Читаем Ивы зимой полностью

Но как обстояли дела в самом Тоуд-Холле? Был ли он действительно так сильно разрушен и поврежден, как говорили все вокруг? Увы, так оно и было. Последнее резкое похолодание разорвало еще остававшиеся целыми трубы и вызвало новые протечки и затопления. От сырости и холода перекосились рамы, треснули стекла, чуть сдвинулись ставни. Этого оказалось достаточно, чтобы ветер проник в здание и, действуя скальпелями сквозняков, уже изнутри вскрыл почти все окна, распахнув их настежь. Особняк день ото дня все больше походил на древние руины.

В общественном сознании облик самого Тоуда резко изменился. Все его выходки, проделки, проступки и преступления отошли на задний план, стерлись, уступив место героизму и прочим положительным качествам. Близким приятелям Тоуда это не казалось очевидным, но по крайней мере одну выгоду от этой перемены в отношении к Тоуду они увидели: из уважения к памяти сгинувшего владельца никто хотя бы не пытался доломать дом из хулиганских побуждений, никто не растаскивал имущество в целях обогащения, никому пока что и в голову не пришло поселиться где-нибудь в закоулках особняка или в его флигелях. Впрочем, помимо уважения к Тоуду были и другие причины, побуждавшие особо хулиганистых, алчных или нетерпеливых вести себя прилично: все прекрасно помнили, что произошло в те далекие годы, когда, воспользовавшись очередным вынужденным отсутствием хозяина в Тоуд-Холле, ласки и горностаи захватили усадьбу и вдоволь похозяйничали там. Результат конфликта не был секретом ни для кого. Не менее очевидным было и то, что, случись кому-то попытаться повторить тот опрометчивый поступок ласок и горностаев, ярость и гнев Барсука, Крота и Рэта не имели бы границ.

В дополнение к этому прошел слух (не без участия хитрого Рэта, умевшего вовремя вставить в разговор нужное слово), что в То-уд-Холл стали наведываться облюбовавшие его привидения — это автоматически исключало усадьбу из маршрутов любителей прогуляться по чужой территории и порыться в чужих вещах.

— На некоторое время это отвадит мародеров от Тоуд-Холла, причем проще и надежнее, чем что бы то ни было. — Хитро подмигивая, Рэт рассказал Выдре о своем плане сохранения Тоуд-Холла в неприкосновенном виде до тех пор, пока по весне представители официальных властей не опечатают здание (или что там еще они должны будут сделать).

— Это ты умно придумал, ничего не скажешь, — согласился Выдра и вдруг, понизив голос, спросил: — А ты действительно уверен в том, что в Тоуд-Холле нет привидений?

— Конечно уверен. Нет, не было и не будет. Не с чего им там взяться. Но это между нами, понял, Выдра? Для остальных — ты сам знаешь, какие сказки нужно рассказывать.

* * *

Накануне банкета все было готово. Рэт пошел ночевать в спальню, а Племянник Крота устроился в гостиной под одним из уже расставленных идалее частично накрытых столов. Оба засыпали, довольные проделанной работой и даже (чуточку) собой.

Несколько часов сна они заслужили сполна. Рэт, например, помимо исполнения своих прямых обязанностей по подготовке банкета нашел-таки время взять лодку и сплавать к Кроту, чтобы узнать, как там Барсук. Результат экспедиции оказался положительным: с Барсуком, как и с его настроением, все было в порядке. Сертификаты участников были заполнены, и Барсук сначала с удивлением, а затем весьма и весьма охотно наслаждался выдавшимися свободными деньками и находил все более приятными гостеприимные хлопоты Крота.

Не меньше, чем сам Рэт, устал и Племянник Крота. Вместо того чтобы спокойно сплавать к дядюшке пассажиром в лодке Рэта, он мужественно взял на себя обязанности начальника штаба и стойко исполнял их до возвращения Рэта, весьма здраво решая все возникающие проблемы.

В общем, следует признать, что в тот момент, с наступлением ночи, когда Рэт уже заснул, а Племянник только-только сладко задремал, в дверь вдруг постучали, эта незапланированная побудка не вызвала бури положительных эмоций у Водяной Крысы.

Дверь открылась. На пороге стоял один из старших горностаев.

— Извини, что беспокою тебя, Рэт, но дело серьезное. Тоуд-Холл…

— Что с ним?

— Там… В общем, один из наших молодых заметил в нем привидение.

— Чушь! — воскликнул Рэт. — В Тоуд-Холле нет никаких…

— Знаю, знаю, — понимающе подмигнул ему горностай. — Никаких привидений. Я знаю, ты знаешь, кто-то сомневается, но тоже знает. Дело не в этом. Мальчонка говорит, что видел там свет. Парнишка серьезный, дурацких шуток не любит. Если он говорит, что свет был, значит, он был. Привидения не привидения, я не знаю. Скорее всего просто посторонние, чужие. Незваные гости.

— В любом случае я не идиот, чтобы начинать выяснение посреди ночи, — решительно заявил Рэт. — Будет время — загляну туда завтра утром. А сейчас я собираюсь все-таки поспать, чего и тебе от всей души желаю.

Когда горностай ушел, а дверь в дом Барсука снова была заперта на тяжелый засов, Рэт сказал Племяннику Крота:

Перейти на страницу:

Все книги серии Ивовые истории

Ветер в ивах
Ветер в ивах

Повесть «Ветер в ивах» была написана шотландским писателем Кеннетом Грэмом в начале XX века и быстро стала известной. Спустя пятьдесят лет после первой публикации произведение, уже ставшее классикой мировой детской литературы, получило международную премию «Полка Льюиса Кэрролла» – она присуждалась книгам, достойным стоять рядом с «Алисой в Стране чудес». За прошедшее столетие книга вдохновила многих режиссеров на создание театральных и телевизионных постановок, а также мультфильмов. Совершенно по-особенному мир «Ветра в ивах» представил и изобразил Дэвид Петерсен, американский художник и обладатель престижных наград: Премий Айснера и Премий Харви. Атмосферные иллюстрации Петерсена прекрасно дополняют сказочный сюжет повести своей убедительной детальностью, а образам героев книги придают еще большее обаяние. В этой книге представлен полный перевод без сокращений. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Кеннет Грэм

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Черный Дракон
Черный Дракон

Кто бы мог подумать, что реальный современный город таит столько старинных убийственных тайн?.. Однажды Рина узнаёт, что на неё, обычную девчонку, идёт охота: она оказалась Хранительницей могущественного артефакта, старинного колдовского аграфа. Ловец был Чёрным Драконом, а его охота всегда была безжалостной и удачной. Потому что он был Хранителем древнего перстня Времени. Но когда Риина и Доминик встретились, им пришлось задуматься: почему Время ведёт себя так странно, то ускоряясь, то замедляясь? Почему мир рассыпается на осколки, как разломанный калейдоскоп? По-настоящему же в этом мире человеку не принадлежит ничего — только его жизнь и любовь. Но разве этого мало?..

Виктор Милан , Елена Анатольевна Коровина , Николай Лобанов , Гузель Халилова , Ксения Витальевна Горланова

Зарубежная литература для детей / Фантастика / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Историческая фантастика