Читаем Историкум 2. Terra Istoria полностью

— И правда, ведь они это ради развлечения затеяли. А мы всерьез — царевну спасать… Может, не было вовсе царевны, лишь баба рыжая надувная. Книгун, а ты чего молчишь? Унутренности скрутило или мысль затаил? Тебе чего ужасного наказалось?

— А я до Ужаса и не доехал вовсе. Незачем было.

— Не понял я чего-то!

— На кой мне Ужас, когда у меня теперича вот что есть, — заговорщицки сказал книгун и вынул из-за пазухи толстую книгу в мягкой и изрядно потрепанной, но всё еще яркой обложке.

Внутри книги оказались только странные на первый взгляд рисунки — цветные пятна, переплетения разноцветных линий, россыпи загадочных символов.

— Атлас! — выдохнул Иван. — Схема города! И ты до сих пор молчал!

— До сих пор у меня его не было, — пояснил книгун, — сегодня разжился. Там…

И кивнул в сторону промзоны, откуда он недавно столь поспешно спасался постыдным для потенциального рыцаря бегством.

— Охренеть! Редкая добыча! Неужто у самого Живучего отобрал?

— Не знаю, у кого, не рассмотрел. Едем мы, значит, с Хитрым, хорошо катимся, там путь под горку. Вдруг он как рванет вперед, и вижу я — кто-то там бежит. Испугался, видимо, пса, а тут еще и я следом лечу накатом. В общем, кто бы там ни был — он сбежал, а книгу обронил, а у меня на книгопечатную продукцию особый нюх имеется. Я не стал ждать, пока он очухается или Живучий, как вчера, дыму напустит и вылезет. Схватил атлас, спрятал и дал дёру что было сил. Пусть смеются, у нас теперь все пути как на ладони. И колесницу на большой скорости обкатали.

— Тихо! Идет кто-то!

На сей раз советник лично до разговора с недорыцарями не снизошел, прислал стражника, который и объявил, что царь-Комиссар Артурчик разрешает чужестранцам выйти завтра против Живучего сообща. Но оружия больше никакого не даст, есть, мол, у вас колесница с катапультой да собаки ваши — и того довольно для исполнения должных подвигов. Иначе — конкретная немилость.


На поляне с консультациями


Решив не нарушать хорошую традицию, двинулись в путь на рассвете. И собакам будет легче бежать за колесницей, пока не жарко. Три героя заблаговременно нашли на карте тот самый мост и принялись рулить прямо к нему, поскольку дальше была нарисована дорога, ведущая на запад, прочь из города, в земли дачников, где у Ивана были давние, хорошо налаженные связи.

Педали колесницы крутили попеременно. На случай экстремальной ситуации Тим заранее был назначен оператором катапульты, которая, по сути, представляла собой огромную рогатку с запасом различных гнутых железяк в качестве боекомплекта. Но пока повода задействовать ее не было — мост, хоть и ветхий, нашелся там, где он значился согласно карте, дорога дальше тоже была, даже с твердым покрытием. Оно, конечно, растрескалось, во многих местах проросло травой и грибами-шампиньонами, но для передвижения подходило не в пример лучше, чем помоечное бездорожье. Колеса гремели по нему, тут уж ничего поделать было нельзя, но колесница удалялась от Синего Замка, а это было главным. Как нынче говорили, «жизнь — дорога, а возле рыцаря — вдвое дороже, ибо здравые мысли в шлеме застревают и до мозгов не доходют».

— Как думаете, — проговорил книгун, — когда они сообразят, что мы удрали? И что будут делать?

— Погоню вряд ли вышлют, — с надеждой сказал Иван. — Если они сюда так не хотят сами соваться, то ради нас специально лезть не должны.

— А мы что, — спросил вдруг Тим, — царевну вообще спасать не собираемся?

— Судя по тому, что ты позавчера видел, там спасать уже нечего, — отозвался книгун. — Самим бы спастись! Впрочем, если под руку подвернется и будет молодой и красивой — тогда и решим.

Дорога приблизилась к самым Теплым Горам, огибая их подножие, а потом неожиданно вывела к озеру, окруженному высокими соснами и плакучими ивами. У подножия деревьев зеленела нетронутая трава, среди которой пестрело великое множество цветов. На возвышенности виднелся дом старинной архитектуры, на вид пустой, но при всей своей заброшенности удивительно красивый. Даже для тех, кто привык выживать, а не любоваться красотами. Впрочем, ноне понятие красоты нехитрое — хорошо тебе в сем месте да и место приглядно — то и красиво нынче. Особливо если рядом жизне-не-угрожающая экзотика. Ну всякие там душевные строения.

— Вот это я понимаю, настоящий замок! Не то что тамошнее безобразие, — пробормотал книгун и погрозил кулаком в сторону уже практически канувшей за горизонт резиденции Бывалого Комиссара.

— Да это не замок, просто дом, усадьба бывшая, — сказал Иван.

— Может, здесь и привал устроим? — предложил Тим. — Мне почему-то кажется, что здесь безопасно.

Поскольку у остальных, включая собак, было такое же впечатление, то намерение было немедленно реализовано. Аккуратно скатили колесницу с дороги, стараясь не особо мять пышную траву, и устроились под раскидистой ветлой. Собаки растянулись в самой густой тени и даже с устатку не переговаривались.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги