Читаем Историкум 2. Terra Istoria полностью

Внезапно рядом раздался матерный крик «В одну бизнес-шеренгу стройсь!», и Иван привычно, как на планерке перед явлением Вождя, дернулся и даже одежонку непарадную поправил. Да, точно, остался страх перед высокопочтимым руководством, да продлятся дни его на том и этом свете! А тем временем мудрый старичок в одно мгновение затерялся в толпе зевак. Иван отозвал Тима подальше от случайных, а тем более неслучайных, свидетелей и спросил:

— Что за оружие берешь?

Тим гордо указал на громадную, слегка поржавевшую алебарду, а потом предъявил холщовую сумку, полную самодельных пороховых метательных снарядов.

— И еще я собаку возьму, Кардана.

Карданом звали одного из двух псов, находившихся в ведении Тима, — того, что покрупнее, с овчарочьим окрасом и очень внушительными клыками. Иван подумал, что от бойцовых качеств собаки в предстоящем поединке мало что зависит, лишь бы четвероногий товарищ успел вовремя учуять недруга и предупредить о нем.

— Ну, будем надеяться… — пробормотал он и успокаивающе похлопал Тима по плечу. Вернуться со справкой (что убил Живучего) должен был только один, а вот без соответствующего документа — кому повезет. Хоть все.

И Иван подумал, что надо срочно разыскать клятого старикашку, недаром же все-таки именно на него стражники указали как на легендарного консультанта Мерлина. Того самого, со слоганом «Мерлин — это звучит гордо! И перспективно!». Судя по его цепкому взгляду, они всё же не совсем соврали. Должен этот подозрительный дедок что-то знать. Совет думать головой, конечно, прозвучал как насмешка. Но быть может, если поговорить с подобающей такой экстремальной ситуации вежливостью и в присутствии Джулика, рвущегося с поводка, то удастся получить и более развернутые, содержательные ответы.

Должен же почтенный (и почетный) друид, член фонда защиты дикой природы при дворе короля Артура (как учили в школе) уважать разумную собаку, профессионально ищущую не что-нибудь съестное (хотя и это тоже), а книги. Ну хоть один земной вид, помимо человека, запоздало оценил эту прелесть личного познания. А ведь Мерлин — несмотря на занимаемые должности — тоже интеллектуал-индивидуалист. С манускриптом за все века: «Не был. Не состоял. Не участвовал». Разумеется, в партиях не состоял, женат (и замужем) не был, недвижимостью (гротом и дубом) за пределами родной легендарной Британии не владел.

Но окаянный старый чудак, учуяв к себе хищный интерес, словно провалился сквозь землю. И не у кого, стало быть, узнать насчет руководящего ужаса. Краем мозга помнил Иван преподаваемую в академиях (он же целых два года в оных бывал) Истину, что начальство произошло от Существа Высшего. Генетически и разумом своим оно от прочих смертных отличается и поэтому способно повергать их в офисный и мануфактурный прах…



Течет река. Не Волга…


Тим с Карданом ушли на потенциальное поле брани, немобилизованные пока зеваки большей частью разбрелись по делам насущным и повседневным. Иван хотел остаться около пограничного поста и ждать товарища, но подошедший книгун, чья очередь идти на чудище была следующей, попросил предварительной технической помощи. Как известно, всё свое — хорошо, а одолженное для приключений чужое — есчто лучше.

— Я там у них колесницу нашел, почти исправную. Надо только колеса пошире приладить и катапульту. Поможешь? — И книгун с надеждой посмотрел на Ивана.

— Помогу. А ты так уверен, что Тим не справится?..

— Эх, да я уже думаю, что и сам не справлюсь. Но машину приготовить надо, раз ее нам одалживают. Ибо только исправная техника исправно побеждает зло.

Так называемая колесница стояла в криво сколоченном, но просторном сарае, среди прочего хлама, назначение которого в большинстве случаев оставалось загадкой. Покопавшись в памяти, Иван решил, что это средство передвижения изначально было веломашиной для туристов. Вспомнил он это лишь потому, что сам в былые времена катался на подобном агрегате под управлением специально обученного велорикши по какому-то знаменитому парку, где стояли большие дворцы с колоннами, куполами и шпилями. Впрочем, это было Вестминстерское аббатство. Тут вспомнились и родимые места, зимой — дворец, летом — замок, и в любое время года — устремленная ввысь башня родительской корпорации с летящим по ветру флагом, дворецкий с подносом, полным визиток, где были начертаны славные фамилии…

— А не надежнее ли пешком будет? С такими колесиками она застрянет на первом ухабе.

— Поэтому я хочу колеса поменять вот на эти.

Книгун притащил откопанные среди хлама высокие и достаточно широкие колеса из какого-то легкого материала.

— Шин нет, трясти будет сильно.

— Придется перетерпеть. Зато быстрее получится. Да и катапульту на себе не утащишь, а против летучего гада она может пригодиться.

Легенды о величии ПВО (потусторонние вояки-оборонцы) — скрытой в кустах грозе драконов и потенциальных неприятельских динозавров — еще не успели выветриться из народных масс, но небо над Родиной должно быть родным. Поэтому без катапульты не обойтись.

— Пожалуй, ты прав…

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги