Читаем Источник полностью

She sat hunched, her knees drawn tight together.Кэтрин сидела, сгорбившись, тесно сжав колени.
She said, her voice lower and more natural, with the first released sound of pain in it:Она заговорила, и, поскольку в голосе её изливалось страдание, он зазвучал тише и естественнее:
"You have such a nice place ... So warm and roomy ... Can you open the windows any time you want to?"-У тебя такой хороший дом... Тёплый, просторный... Ты можешь открывать окна всегда, когда захочешь?
"Katie darling," he said gently, "what happened?"- Кэти, милая, - ласково спросил он, - что случилось?
"Nothing.- Ничего.
It's not that anything really happened.На самом деле ничего не случилось.
Only I had to speak to you.Только я должна поговорить с тобой.
Now. Tonight."Сегодня же. Сейчас.
He looked at Mrs. Keating.Он посмотрел на миссис Китинг.
"If you'd rather ... "- Если хочешь...
"No.- Нет.
It's perfectly all right.Всё нормально.
Mrs. Keating can hear it.Миссис Китинг может это слышать.
Maybe it's better if she hears it."Может быть, будет даже лучше, если она услышит.
She turned to his mother and said very simply: "You see, Mrs. Keating, Peter and I are engaged."- Она обернулась к миссис Китинг и самым обычным тоном произнесла: - Видите ли, миссис Китинг, мы с Питером помолвлены.
She turned to him and added, her voice breaking: "Peter, I want to be married now, tomorrow, as soon as possible."- Повернувшись к нему, она добавила дрогнувшим голосом: - Питер, я хочу, чтобы наша свадьба была сегодня, завтра - как можно быстрее.
Mrs. Keating's hand descended slowly to her lap.Рука миссис Китинг медленно опустилась на колено.
She looked at Catherine, her eyes expressionless. She said quietly, with a dignity Keating had never expected of her:Она посмотрела на Кэтрин без всякого выражения и произнесла спокойно, с достоинством, которого Китинг от неё никак не ожидал:
"I didn't know it, I am very happy, my dear."- Я этого не знала. Я очень рада, дорогая.
"You don't mind?-Так вы не против?
You really don't mind at all?" Catherine asked desperately.Вы действительно совсем не против? - в отчаянии спросила Кэтрин.
"Why, child, such things are to be decided only by you and my son."- Отчего же, дитя моё? Такие вещи решать только вам и моему сыну.
"Katie!" he gasped, regaining his voice.- Кэти! - выдохнул он, как только к нему вернулся голос.
"What happened?- Что произошло?
Why as soon as possible?"Почему как можно скорее?
Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки