Читаем Инферно полностью

Они стояли, глядя друг другу в глаза. Руслан уловил было ту покорность, что так часто видел у женщин, но тут же взгляд Иры стал жестким, мужским. Руслан не выдержал, выпустил рукав куртки и отвел глаза. Мелькнула на мгновение сумасшедшая мысль, что на него только что глянул покойный Пузо.

— Если хочешь, — тихо сказала Ира и кивнула в сторону дороги на Уральск, — можем пойти обратно.

Руслан только отрицательно покачал головой.

— Тогда побежали! — крикнула Ира. — Может быть, успеем проскочить!

Она повернулась спиной ко все ещё мнущейся на вершине холма стае и легко побежала, как будто только что вышла из дома.

Руслан все ещё задыхался, в боку кололо, ноги гудели так что, казалось, он уже не сможет сделать ни одного шага. Но вспомнил чертова пса, откусывающего голову Пузу, и… побежал.

Он думал, что не сможет сделать и одного шага. Но он его сделал. Потом ещё и ещё. Шаги сливались в метры, и скоро он перестал что-либо чувствовать. Только мерное движение ног и рук да свист воздуха в горящих легких. Автомат казался непосильной и ненужной обузой, и он давно снял бы его и выбросил, удерживала только боязнь отстать и то, что организм может взбунтоваться после остановки и отказаться двигаться дальше.

Через двадцать минут в черном однообразии сгоревших деревьев стали попадаться живые ели. Руслан и не заметил, как вокруг опять шумел живой лес.

Дорога снова пошла под уклон, и было видно, как далеко впереди, вписываясь в ландшафт, она сворачивает вправо. На повороте что-то темнело, отличаясь от цвета леса и выделяясь на фоне светлой травы.

— Кажется, дом! — прохрипела Ира.

Вниз бежать было легче, но ноги уже заплетались, и Руслан следил только за тем, чтобы не упасть.

Через минуту стало видно, что впереди действительно стоит дом — старый, деревянный, с покосившейся крышей, сбитой во время какой-то Кары.

Когда до него оставалось сто метров, Руслан заметил рядом, на обочине, два торчащих из земли металлических ржавых столбика. Когда они подбежали ещё ближе, увидели на земле погнутую, покореженную белую табличку с надписью «Моченые дворы».

Они повернули и увидели несколько домов, таких же, как первый в деревне. Поселок был совсем маленьким, такие бывают только рядом с городами — районными центрами. Областные столицы слишком быстро разрастаются, и земля вокруг них быстро находит владельцев. Совсем другое дело маленькие города. Уклад жизни в них немногим отличается от деревенского, и только рядом с ними остались ещё такие поселки по пять-десять дворов.

Дорога просматривалась на несколько сот метров.

Из-за поворота выскочил сгусток мрака.

Руслану казалось, что он видит все как в замедленной съемке. Чертов пес вылетел из-за поворота, наклонившись вправо, как гигантский чёрный гоночный мотоцикл. Шлейф дыма тянулся за ним, стелясь по земле. Красная открытая пасть казалась огнедышащей печкой.

Ира обернулась и крикнула ему что-то. Он не слышал. Она разевала рот, но слова пролетали мимо, не оставляя следа в голове.

Руслан увидел, что она рванула к нему и схватила за рукав. Дернула и потащила вперёд, навстречу чертовому псу. Оказывается, Руслан сам не заметил, что остановился.

В голове теперь была только одна мысль: куда она меня тащит?

Но уже накатывала волна ужаса и мрака. Все, что было в его жизни, уходило, оставляя место только одному — леденящему страху. Он превращался в прах, пепел, корм для ада. И сам понимал, что ни на что другое больше не годится. Хуже всего, что Руслан был согласен на все, лишь бы все это кончилось прямо сейчас.

Впереди, выделяясь среди окружающих его домов как небоскреб среди девятиэтажек, показался двухэтажный особняк красного кирпича, обнесенный высоким бетонным забором.

Ира тащила его к металлической кованой калитке, выкрашенной в чёрный цвет. Когда они добежали до неё, чертов пес был в пятидесяти метрах. Он двигался так быстро, что его не догнал бы и болид «Формулы один».

Руслан видел, что они не успевают. Ира дернула его за руку, чуть не вбросив во двор, за открытую калитку. И тут же голова взорвалась от головной боли, зато словно опять включили звук.

— …быстрее! Дверь открой!

Почти не соображая, что делает, он пробежал десять метров по вымощенной серой плиткой дорожке и запрыгнул одним прыжком на высокое крыльцо. Руслан дернул вниз массивную ручку и чуть не упал. Ручка легко провернулась на месте. Заперто. Все, конец.

Руслан обернулся и прижался спиной к двери. Ира как раз задвинула щеколду калитки и бросилась к дому. Бесполезно. Эта тварь без труда перемахнет забор…

Ира взбежала на крыльцо и замерла. По лицу Руслана она тотчас все поняла. Они в ловушке. Девушка повернулась лицом к калитке и прижалась спиной к своему спутнику. Он положил руки ей на плечи. Ещё несколько секунд, и все кончится.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги