Читаем Инферно полностью

Темно-коричневая тень метнулась ко мне. Я сработал на рефлексе, продолжив движение, врезал с разворота собаке прикладом в голову. Они одичали, конечно. И коллективный разум у них на высоте. Но завизжал вожак, как самая обыкновенная шавка, и грохнулся всей тушей набок у подножия камня. Он тут же вскочил, глухо зарычав и оскалив огромные белоснежные клыки.

Остальная стая чуть не сбила его с ног, достигнув камня. Собаки начали огибать глыбу, намереваясь напасть на меня со всех сторон разом. Тут много ума не надо. Стоит им меня повалить — и все, я пропал.

Собак было десять или двенадцать. А патронов в дробовике — девять. Так что шансы почти равны.

Я вскинул ружье и, почти не целясь, выстрелил в вожака, окруженного тремя или четырьмя большими собаками, которые пробегали мимо, огибая мой валун.

Мягко толкнуло в плечо отдачей, раздался грохот выстрела. И тут же завизжали две собаки — вожак и старый чёрный дог с обвисшими брылами, открывающими жёлтые клыки. Задние не смогли остановиться и все перли вперёд. Они споткнулись об упавших товарищей, и перед камнем образовалась куча-мала.

Рычание, клацанье зубов, предсмертный вой дога и кавказца — все смешалось в одну кучу. Я дергал затвор и выпускал заряд за зарядом, стараясь поразить как можно большую площадь перед собой. Я выпустил пять зарядов, и свора собак передо мной превратилась в визжащее и стонущее кровавое месиво.

Я перестал стрелять, потому что уже не знал куда. И тут из-под кучи растерзанных крупной дробью тел, раскидав мертвых товарищей одним могучим рывком, вырвались две оставшиеся в живых собаки. Чёрные как смоль ротвейлер и американский питбуль. Они отскочили на метр и развернулись, уставившись на меня маленькими, налитыми кровью глазами. Я вскинул ружье к плечу, намереваясь пристрелить двух собак разом, пока они не бросились в атаку.

Но что-то произошло. Даже я почувствовал, как вокруг все неуловимо изменилось. Напряжение в воздухе, звук, цвет — словно кто-то подкрутил ручки настройки. И эти изменения стали нарастать. Я лишь моргнул, как обе собаки сорвались с места и рванули в сторону деревни, завывая от страха.

Я сглотнул, и наваждение исчезло. Но лишь на несколько минут. Волна ужаса, такая знакомая, что уже стала почти привычной, накатила с новой силой.

Вот только…

Что-то было не так. Слабее?.. Тише?.. Как будто приближался не настоящий демон, а его упрощенная версия.

Оказалось, я не так уж и ошибся. Из леса, загребая всеми четырьмя лапами на поворотах, выскочил демопес и понесся в мою сторону. Как только я его увидел, у меня в голове помутилось, почти как при виде Ли.

Подъём на холм демопес одолел за несколько секунд. Я даже не успел опустить ружье, как он оказался передо мной. Он громко дышал, бочкообразная грудь надувалась и опадала. Но это не одышка от усталости — сразу было понятно, что он неутомим. Я никогда не видел демопса так близко. Конечно, по сравнению с Ли он был небольшим. Но по сравнению с любым земным существом он выглядел монстром. Впрочем, он им и был. Исчадие ада, посланное на Землю за наши грехи.

Огромная смесь собаки и гиены, гора мышц, машина для убийства. Невозможно описать словами то, что не принадлежит нашему миру.

Я не знал, что делать. Меня сковал морок, как при встрече с Ли. Вроде все понимаю, голова соображает, а пошевелиться не могу. Демопес застыл возле моего камня, весь окутанный черным дымом и страхом. До него было не больше двух метров, и я чувствовал жар, исходящий от его тела.

Он мельком взглянул на меня (голову сдавило железным обручем, я еле удержался, чтобы не вскрикнуть от боли), оторвавшись от рассматривания деревни. Видимо, он чувствовал или видел убегающих собак. Я не решался даже голову повернуть, чтобы посмотреть, видно их ещё или уже нет.

Демопес решил, что убегающая добыча от него никуда не денется. Он опять скосил на меня глаза и опустил морду в кровавое месиво, несколько секунд назад бывшее стаей.

Меня чуть не вырвало. Демопес аккуратно откусывал у собак мозговую часть головы, оставляя нижнюю челюсть. Под его зубами трещали кости и влажно хлюпало. Он откусывал мозг, глотал, не жуя, и тянулся к следующему. Когда ему мешали другие части собак или тела, он сдвигал их когтистой лапой и хватал следующий кусок.

На меня он вовсе не обращал внимания, только косился изредка красным глазом, так что в горле у меня перехватывало и голова раскалывалась новым взрывом боли.

Наконец он насытился. Вернее, кончились головы собак. Он ещё раз равнодушно смерил меня взглядом и сорвался с места, оставив на месте черное облако, потянувшееся за ним следом тонким шлейфом. Только когда он удалился на несколько десятков метров, ко мне вернулось моё обычное состояние. Как будто кто-то увеличил одновременно громкость, цветность и контрастность картинки перед глазами.

Я смотрел на чёрный сгусток, стремительно уносящийся от меня в сторону деревни. Вдруг он метнулся вправо и скрылся в лесу. Я понял, что собаки пытаются затеряться в тайге, а демопес почуял их и рванул на перехват.

Только когда он скрылся из вида, я понял, что весь дрожу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги