Читаем Инферно полностью

— И вот ещё что, — торопливо сказал он. — Группа Тюрина с собой ещё одного охотника взяла, для связи. Он уже вернулся, говорит, пока все чисто, ни собак, ни демопсов нет и вроде не было пока… А следы к реке ведут и дальше… Ты уж поспеши, Сережа, ладно? Ради Бога, Сережа!..

— Я постараюсь.

Смотреть на него у меня уже не было сил. Если бы Ира убежала одна, я мог бы обещать ему все, что угодно. Но не сейчас. Просто потому, что ещё сам не знаю, как ко всему этому относиться. Что ей этот парень? Пожалела? Или…

— Ты не думай про этого… Забудь! — Он словно прочитал мои мысли. — Ну, дура, ошиблась, с кем не бывает? Она ведь тебя одного любит, я-то знаю… Спаси её, Сережа… Спаси…

Я смотрел на него, и тут вдруг меня осенило.

Кажется, нас всех обманули. Я развернулся и чуть не бегом пошёл обратно к своему дому.

— Сережа, не бросай её! — крикнул он мне в спину. И, поняв, что я не обращаю на него внимания, заплакал: — Слышишь?! Будь ты проклят! Будьте вы все прокляты!

Я уже его не слушал. Да, это круто придумано. Вот кому нужно было учиться у дяди Бори. Хотя ей, похоже, и учиться не надо…

До своего дома я долетел за пять минут. Свернул налево и прошел два квартала, срезав путь через детскую площадку во дворе. Напрямик на дорогу до завода от моего дома не пройти — этот участок города сильно пострадал во время Второй Кары.

Если я не ошибся, то у меня есть фора. Вернее, у Иры с этим парнем её почти нет. Но это одно и то же.

Скорее всего, решение Иры было спонтанным. Если, конечно, она не врала мне и на самом деле не готовила побег загодя. А парень только послужил ей толчком.

Больше всего меня занимал только один вопрос. Жалость или любовь?

Когда я вспоминал Иру, вместо привычной теплоты в груди к горлу подкатывал горький комок.

При мысли о парне глаза застилала черно-красная, как демон, пелена, только что дыма не было. А может, и был…

Так вот, если Ира не готовилась, то они идут налегке, без вещей. Это плюс для них, но только на один день. Потом, если нет припасов, накатит усталость, и беглецы будут двигаться все медленнее и медленнее. Привалы будут все чаще и длиннее.

К тому же Ира никогда не отличалась особенным здоровьем. Она часто жаловалась на головные боли. Не знаю, насколько тренирован парень, но Ира уже к этому времени должна скиснуть.

Справа показался завод. Я чувствовал себя неуютно, как и всякий раз, когда бывал тут. Вместе с тем неожиданное легкое чувство радости переполняло меня — во второй раз в жизни я иду по этой дороге без жертвы. Сегодня никто не умрет во втором цехе. Если это и случится, в этом не будет моей вины.

Днем завод выглядел совсем по-другому, чем в сумерках, когда я привык тут бывать. Сейчас было видно, насколько тут все старое и разрушенное. По крайней мере, только сейчас я хорошенько рассмотрел, почему демон Ли выбрал именно второй цех — на крыше первого зияли две огромные дыры, а задняя стена просела, готовая в ближайшее время обрушиться. В таком же или чуть лучшем состоянии находились почти все здания на территории завода. Во втором цехе, кроме двух сорванных воротин, валяющихся тут же, рядом со входом, не было видно следов разрушения. И то неизвестно, скорее всего, их сорвал сам Ли.

У проходной я осторожно заглянул на территорию. Внутри цеха загремело железо, словно кто-то огромный рвался с цепи, чувствуя присутствия человека. Раздался жуткий вой. Не то чтобы я боялся — уверен, что демон привязывает свои жертвы надёжно, не вырваться — но сама суть адских созданий была такова, что человек не мог оставаться спокойным рядом с ними. Это уже не обычный страх или даже паника от опасности. Скорее их действие на людей больше связано с физиологией. Какое-то особое поле или излучение, действующее на мозг…

Сейчас я почувствовал, как волосы стали дыбом, а кровь отлила от головы так быстро, что мне стало плохо. Я несколько раз глубоко вздохнул, о чем тут же пожалел — тут все пропиталось тем особым запахом, которым воняет дым Ли и демопсов. Люди не смогли придумать ничего противнее запаха серы, но действительность оказалась много хуже.

Демопес выл и бесновался, пока я не отошел на значительное расстояние от завода. Вернее, я его уже почти не слышал, да и его воздействие на меня прошло очень скоро — что-то есть во мне — я не так реагирую на слуг сатаны, как обычные люди. Никак не могу понять: проклятие это или Божье благословение?

Через час, когда в голове окончательно прояснилось, я остановился и вытащил топографическую карту ещё советских времен, которую мне дал дядя Боря. Она была неточной — ещё перед Карами многое изменилось, но лучше с такой картой, чем вообще без неё. По крайней мере, я представлял себе рельеф местности и населенные пункты, мимо которых должен был пролечь мой путь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги