Читаем Инферно полностью

— Лаура! — Татьяна вскочила на ноги и бросилась к дочери, занеся над ней кулак с зажатой тряпкой, с которой брызгами летела вода. — Как ты можешь говорить при мне такие вещи!!!

Густав ловко перехватил женщину за предплечье и не позволил ей ударить дочь.

— Что такого она сказала? — спросил он.

— Не трогай меня!

Татьяна оттолкнула странника и боком, словно выбежавшая на яркий свет крыса, озираясь то на мужа, то на дочь, отошла к стене, судорожно сжимая тряпку.

— Я смекаю, Густав, что это у них запретная тема. Опасность, опасность, берегись, ага, — подал голос бегун. Он сидел за столом, положив ноги на стул, и поигрывал ножом, стараясь удержать его вертикально, острием вниз, на ногте большого пальца.

— Да неужели? — Странник обернулся к бегуну. — Живут под одной крышей, видят друг друга каждый день и имеют запретные темы? Знаешь, это как если бы я рос, а мой отец колол бы мне синтетический наркотик для бодрости духа и чтобы я крепко спал по ночам, а то ведь — вот ужас! — порой я вскакивал в детстве от кошмаров и будил своих родителей. Не давал им отдохнуть. Что бы сделала моя мать? Отвернулась бы, но при слове «шприц» или «наркотик» рвала бы на себе платье и метала молнии?

— У всех свои заморочки, — предположил бегун.

— Допустим. Вы как думаете, ребятки? — Странник повернулся к пиратам.

Двух пиратов сперва связали, а затем дополнительно привязали к стульям и друг к другу для надежности. Рядом, на соседнем столике, лежал солнечный генератор. Густав его как следует осмотрел и сделал вывод, что эта штука если не пребывала в консервации, то есть на полном удалении от внешнего мира, то уж точно была сделана совсем недавно. И тому подтверждением был ряд цифр, заканчивавшихся на 2109, выбитых заводским методом. Этот генератор сделали два года назад, если часы на корабле странника правильно синхронизировались со спутниками.

Густав присел на стол и навел палец на Бородина:

— Ты, вот ты, скажи мне, как по-твоему, нормальная семейная ситуация в «Белом шторме» или нет?

— Тебе важно, что я думаю?

— Нет, но я люблю поболтать.

— Хорошо. — Пират пошевелился и поморщился от боли, когда тугая верёвка задела его кое-как забинтованную рану на плече. — Вот что я тебе скажу, странник. Эта шлюха знает своё дело, её хорошо вымуштровали, получается, что было у кого учиться. Получается, что и её мать шлюха. Получается, что и этот мужчина полный мудак, раз подкладывал свою жену под других. Получается, что сервис тут на должном уровне, как ни парадоксально, потому что семейный подряд и все такое, но они забыли об одной вещи. Они забыли об этикете.

— Поясни, что ты имеешь в виду? — спросил Густав, не обращая внимания на возмущенный возглас Татьяны.

Агний и Лаура молчали.

— Ты и сам знаешь, что я имею в виду. Эта малолетняя спермохлёбка думала, что может говорить любые вещи. Но слова имеют свой вес, особенно когда говоришь о том, что к тяжелым грузам очень чувствительно. Положи тебе гирю на яйца, и ты взвоешь. Скажи тебе, что ты не мужик, и ты забьешь сучке кулак в рот.

— Я не хотела обижать, я разобраться и помочь хотела! — крикнула со своего места Лаура.

— Помочь! — звонким голосом повторил Бородин. — Помочь себе отправиться на тот свет ты хотела, дура.

— С этим я согласен, твоя формулировка меня устраивает, — сказал странник.

— Вот и отлично. Теперь отпустишь нас? Вроде ты говорил об ответах на вопросы, и те и те прозвучали.

— О нет, то были разминочные, тестовые вопросы! Я контакт налаживал. — Густав постучал средним пальцем по солнечному генератору: — Вот что меня интересует на самом деле.

— Генератор? Не удивительно, он многим нравится, странник, бери, пользуйся.

— Плевать я хотел на его пользу, у меня на корабле стоит почти такой же, где-то даже лучше. Мне нужно от тебя нечто другое. Кто вас навел на общину?

— В смысле? — Бородин удивленно вскинул брови.

Густав вздохнул.

— Кто сказал вам, что в общине хранятся эти генераторы? — терпеливо пояснил он.

— Никто. Мы нашли их случайно. — Бородин пристально посмотрел в глаза странника, а затем отвел взгляд в сторону. — Просто нашли и все.

Бегун, закончивший играть с ножом и намазывавший запеченные консервированные бобы на домашний хлеб, хмыкнул.

— Мой друг не верит тебе, — сказал Густав. — А я верю своему другу. Потому что из той общины вы убили не всех, улавливаешь?

Гекс дернулся и толкнул плечом босса. Пират поморщился.

— И что? — спросил Бородин. — Мы не хотели отправлять всех на тот свет. Мы защищались, а потом взяли ценности. Генераторы — редкая удача! То, что мы их нашли, — случайность!

— Ещё бы, в этом я не сомневаюсь. — Странник оперся руками о стол и приблизил своё лицо к лицу пирата. — Вы забрали все. Но первым делом вас интересовали генераторы. И дай я догадаюсь: вы ведь никогда не промышляли на Той стороне?

— Да тысячу раз! — преувеличенно бодро воскликнул Бородин.

Но Густав смотрел не на него, а на Гекса, на лице которого появилось выражение отвращения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги