Читаем Инферно полностью

Густав прошел через звенящую от напряжения комнату, осторожно скрипя тусклыми досками ламината и стараясь не задеть ни один из натянутых тросов. Выглянул в окно — Руслан спокойно сидел в ловушке, вцепившись одной рукой в сетку, а указательным пальцем другой задумчиво ковыряя в зубах.

Густав справедливо опасался, что вся эта ситуация всего лишь ловко разыгранный спектакль. Мол, вот, смотри, я, Руслан, такой несчастный, попал в неприятное положение и завишу только от тебя, парень. Но чувства сигнализировали о том, о чем и разум, на уровне инстинктов, говорил страннику: от Густава на самом деле сейчас зависит жизнь человека.

После встречи с хирургом и осознания себя частью дурацкого эксперимента Густав стал внимательнее относиться к своему внутреннему голосу. В конце концов, странник дожил до стольких лет, и за все это время чёрная сущность у него в голове не убила его. Ведь, возможно, лишь благодаря плоти легионера он до сих пор оставался в живых, преодолевая наисложнейшие этапы своего пути, на которых и бес голову свернет. Так почему бы не поверить инстинктам? Они помогали ему стрелять без промаху, и уже одно это являлось гарантией их качественной работы.

Странник присел возле главного агрегата. Несколько шестеренок с зубцами закусывали полосатые тросы, свитые из множества стальных нитей, уводя их куда-то в глубь механизма, и, судя по натяжению, эта конструкция могла выдержать весьма серьезный вес.

Сбоку выступала кнопка, и странник не раздумывая положил на неё указательный палец. Но вот нажимать не спешил. Ещё раз огляделся вокруг, чтобы удостовериться в том, что ослабевшие тросы не разрежут его пополам.

И этого обзора оказалось достаточно, чтобы краем глаза увидеть неприятную картину, заставившую Густава резко развернуться и выбросить руку с пистолетом вперёд. Левой он стрелял гораздо хуже, хотя и попадал в яблоко с расстояния десяти метров.

То, во что он целился сейчас, было больше яблока.

Тяжело дыша и истово ругая себя за оплошность, он смотрел на участок стены за платяным шкафом. Но то, что он увидел, приглядевшись внимательнее, никак не могло причинить ему вреда.

То, во что он целился, было, как бы это сказать помягче, мертво.

А именно: на стене в деревянной раме кто-то умело растянул человеческую кожу. Не частично, а полностью содранную с человека, предположительно мужчины, потому что чёрная шапка спутанных волос на голове была короткой. Из-за растяжения черты лица бедняги выглядели просто ужасно. Чёрный провал глаз, рта и вдавленный внутрь треугольник носа действительно испугали странника. Маска смерти, не иначе.

Густав осторожно принюхался — теперь-то он вспомнил, где первый раз встретился с этим запахом. Когда-то он забрел в странный магазинчик, не тронутый ни людьми, ни мутами, наполненный чучелами животных. Все они были как живые, но застывшие в ненатурально правильных позах. Странник запомнил запах, царивший в магазине.

Некто заготовил кожу человека таким же способом, каким таксидермисты сохраняли внешность куропаток, зайцев и кротов.

Густав нервно облизнул губы и нажал кнопку на моторе. Послышалось тихое жужжание. Блоки задвигались, а тросы ринулись куда-то вслед за главным тросом, скользнувшим в сторону окна.

Грохота упавшего тела не последовало, поэтому странник снова выглянул в окно: бегун висел в нелепой позе примерно в полуметре от земли, все ещё в сетке, крепившейся к натянутому тросу другой балки, оставшейся на своем месте.

Не пряча пистолета, странник перемахнул через подоконник, разметав мелкие осколки стекла и пыль, и побежал к Руслану.

— Магнитный замок! — крикнул ему бегун, извиваясь в сетке. — Нужно его отключить, иначе я не выберусь.

Густав подскочил к генератору и недолго думая выстрелил в него. Пуля отскочила от поверхности, чудом не попав страннику в ногу и оставив на матовой чёрной коробке лишь маленькую вмятину. Тогда Густав прицелился в раздаточный блок, из которого выходил толстый пучок проводов питания, и нажал на курок ещё раз, после чего раздался щелчок, сетка распахнулась, как взрезанная раковина моллюска, и бегун кубарем вывалился прямо на пыльную землю.

— Поднимайся! Давай!

Густав подал Руслану руку, тот вцепился в неё и охнул, поморщившись.

— Все тело затекло, погоди немного, я разомнусь, — пробормотал бегун.

— Некогда разминаться, тут что-то не то.

— В смысле?

— Там, — Густав кивнул в сторону дома, — маленький заводик по переработке человеческой кожи. Мне это ни хрена не нравится.

— Серьезно? — Бегун наклонился из стороны в сторону и затем крутанулся, хрустнув позвоночником. — А можно посмотреть?

— Отсюда убираться нужно, а не смотреть. Пошли быстрее.

Странник швырнул бегуну его рюкзак и направился к кораблю, ища глазами малейшую опасность. Все вроде бы было спокойно. Он распахнул дверь и обернулся к Руслану:

— В темпе вальса, быстрее!

Тот кивнул и трусцой побежал к нему, припадая на правый бок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги