Читаем Инферно полностью

— А как выглядит Земля оттуда? Так же, как и Луна с Земли?

— О нет, по-другому. Она примерно раза в четыре больше, но для лунатиков это не более чем ещё один объект в небе. Как звезды, как Солнце. Если смотреть оттуда, в Земле нет ничего притягательного. Зато внутреннее ощущение…

— Что?

— Тянет, — просто сказал Кир. — К ней тянет. Возможность выйти и пойти куда угодно, не заботясь о воздухе, о том, что сама сущность планеты может тебя убить как чужеродный элемент, — это привлекает тех, кто понимает такие вещи. Опять же, рожденным на Луне неизвестно чувство свободы. Они не знают её. Как слепому не объяснить, что такое красный цвет, так и им не понять, что такое простор. Они видели его только в фильмах.

— Там скучно жить, да?

— Я бы не сказал. Просто нужно привыкнуть. На Луне много интересного, особенно если ты работаешь в команде тех, кто разрабатывает лунные поверхности под жилье, под ресурсы и ведет прочую научную деятельность.

Ира наморщила нос.

— Мне будет там неинтересно, — сказала она. — Но нашему ребенку нужны доктора и уход, самый настоящий. Я не хочу, чтобы он болел. Он вырастет умным и образованным. В МКГ ведь любят таких, как ты?

— Да. — Кир опустил затекшую руку, которой виртуально рисовал на потолке образы. — И любят детей от таких, как я. Что есть, то есть.

— В шестнадцать лет? — Ира погладила грудь хирурга, старательно обходя спекшиеся раны.

— Не понял.

— В шестнадцать лет начнётся его подготовка к полету на Луну? Ты же сам говорил об этом.

— А, ты про сына!

— Ага. — Ира счастливо засмеялась. — Как-то мы быстро решили, что у нас родится сын. Слушай, а мы не будем к этому времени стары настолько, что станем непригодными к полету?

— Нет, в самый раз.

— Мне тоже надо будет готовиться?

— Всем нам. Мы отправимся на базу и проживем там около двух месяцев. А затем нас заберут отсюда ближайшим полугодовым рейсом.

— А почему челноки летают только раз в полгода? — спросила Ира.

— Потому что это затратное мероприятие. Но чем больше у МКГ будет здесь людей, чем больше наших лидеров появится в общинах, тем сильнее мы станем. Возможно, к тому времени, как подрастет сын, рейсы начнут ходить каждый месяц.

— Или Легион исчезнет.

— Да уж. — Хирург невесело улыбнулся. — Если это и произойдет, то только с нашей помощью.

— Чьей — нашей? — Пальцы Иры пробежались от груди хирурга к его шее и крепко ухватились за небритый подбородок.

— Ну, тех, кто работает на МКГ. Это будет победа «Гелиоса». Я неправильно выразился, наверное.

— Вот оно что… Скажи, а этот странник, он тоже теперь наш?

Кирилл ответил не сразу.

— Было бы очень хорошо, если бы он перешел на сторону «Гелиоса», — наконец сказал он. — Но это странник, он покинет нас уже сегодня утром. Чертов странник, привыкший жить один и отвечать только за самого себя. У него нет чувства ответственности, Ир. Слова «общество», «семья», «друзья» для него самые редкоупотребляемые в лексиконе. Он везде ищет лишь выгоду. И…

— И ты злишься на него за это, — сказала Ира.

— Ха! Есть немного. Но я не могу его заставить.

— Да и не надо. Мне его даже жаль немного.

— Это ещё почему? — недовольно спросил Кир.

— Из-за той ситуации, в которую он попал. Из-за его детства. Это же просто омерзительно, что с ним сотворил отец!

— Это была его работа, — тихо сказал хирург.

— Но разве можно измываться над собственным ребенком?! Ведь ни ты, ни я никогда бы не сделали такого!

— Я… — Кир замолчал, закусив нижнюю губу.

Ира вцепилась ногтями в его плечо, на котором тоже была рана. Хирург застонал от боли, будто кто-то ткнул ему окурком в свежий порез.

— Ведь ты никогда бы не сделал такого? — с нажимом повторила Ира.

— Естественно! — выдохнул хирург. — Я просто хочу донести до тебя, что отец Густава выполнял задание, на которое согласился в тяжелое для всех время.

— Настоящий отец ни за что бы на такое не согласился, — твердо констатировала Ира.

— Конечно же. Конечно! — Хирург высвободил плечо и притянул жену к себе, обнимая и целуя её в шею.

Она приникла к нему, глубоко и горячо дыша где-то у его ключицы, и уже минуты через три спала крепким сном, оставив все свои вопросы на потом.

Кир осторожно укрыл её одеялом, сел на край кровати и опустил голову, о чем-то задумавшись. Так продолжалось недолго. Затем он встрепенулся, хлопнул себя по коленке, тихо встал и вышел из спальни, по дороге прыгая поочередно на каждой ноге и надевая толстые шерстяные носки.

Так, в одних трусах и носках, он дошел до лаборатории.

Контейнер с плотью Легиона валялся на столе. Кир нашёл на его боку сенсорный включатель, прижал к нему палец, и через несколько секунд на коробке тускло зажёгся циферблат. Хирург занёс над ним палец.

Стоит ему набрать определенную комбинацию, и контейнер с плотью Легиона откроется. И из него можно будет взять ту необходимую для передатчика часть плоти, что фигурировала в отчетах о черном носителе. Или даже чуть больше. На всякий случай.

Кир нажал на первую цифру, табло на мгновение погасло и снова вспыхнуло. Осталось ещё шесть чисел до открытия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги