Читаем Ido-English Dictionary полностью

stren-ar:(tr., tech.) to strain (materials). — E

stret-a: narrow, strait; (fig.) limited, scanty; -e: narrowly; -eso: narrowness; -igar: to narrow; -eskar: to become narrower, shrink; tro-stret-igar: to scant (cf. meskin-igar); -a mento: a narrow mind; marala -ajo: a strait. Ex.: Streta voyo, rubando, enireyo. Ant.: larja. — EIS

stri-o: stripe, stria; -izar: to streak, stripe; -oza: (natural), -iz-ita: (artificial) streaked, striped; stri-rolero: rowell (of a bit). Def.: Lineo trasita o grabita sur surfaco per akutajo; lineo o tre dina kanelo (ne bendo); IV-463. Ex.: Vitro o spegulo, sur qua on frotis diamanto o silexo, havas strii. Glacierala strii. La kapo di ula skrubi esas striizita, por ke on povas manuagar li plu facile. — eFIS

strid-ar:(intr.) to produce a strident noise, to creak; -anta: strident, shrill, creaking, grating. Def.: Produktar sono akra e penetranta. Ex.: Cikadi, gondo-bendi stridas. Voco stridanta. — eFIS

strig-o: barn-, white-, screech-owl (genus: Strix flammea). Def.: Noktala raptema ucelo di qua la facio esas ornita per plumoza koliaro kompleta; IV-296. — L

strigi-o: curry-comb; -agar: to curry (a horse). — DFI

strik-ar:(intr., of workmen) to strike, to go on strike, quit work: -anto: striker. — DE

striknin-o:(med.) strychnine. — DEFIRS

strikt-a: strict, precise, rigorous; -e: strictly; -eso: strictness. Def.: Des-ampla; IV-434. Ex.: Strikta senco, obligo, devo, en aferi. To esas strikte vera. Strikte parolanta. — DEFIS

stringer-o:(nav.) stringer. — DER

strip-o: trouser-strap (under the foot). — DR

strof-o: strophe. — DEFIRS

strofoid-o*:(geom.) strophoid. — DEFIS

strok-o: indicates a single movement, an elementary, sudden act: stroke, coup, feat; (in game) move; (fencing) thrust; (of dice) throw; (rowing) stroke; (of whips) smack; alo- -o: wing-beat; (fig.) bril-anta -o: striking act, brilliant feat; cizo- -o: single cut with scissors; fortunoza -o: happy move, thrust, hit, etc.; piston -o: stroke of piston; perfida -o: treacherous act; prepar-ita -o: got-up affair; probo- -o: trial, first attempt; plum- -o: stroke of the pen; pinsel- -o: dash, stroke of brush; fola -o: foolish trick, move, act; lim-(ilo)- -o: stroke of a file; reto- -o: cast of net; stroko di stato: stroke of state, violent or quick exercise of state authority; il facis la stroko: he has done the deed; stroko di teatro: theatrical effect; clap-trap; yun-es-ala stroko: juvenile trick; youthful act of folly; -ar: to do the act called for by the ideas above defined; vu strokos pos me: it is your turn after mine.

stronci-o*:(chem.) strontium. — DEFIRS

strop-o:(nav.) strop, strap, sling (for a block, or piece of cargo); -izar, -ligar: to strop (a block); to sling (casks, etc.). — DEFIRS

struch-o: ostrich (genus: Struthio [camelus]); -ovo: ostrich egg. — L

struktur-o: structure: manner of building, construction, form; (fig.) disposition, arrangement. Ex.: Ta edifico havas stabila strukturo. La strukturo di la vivanta korpo, di poemo. — DEFIRS

strum-o*: goitre, wen in the throat; -oza, -ika; -ozo, -iko: goitrous (person).

student-o, -ulo, -ino: student; undergraduate; (cf. lern-anto). Ex.: Studento pri lego. Medicin-studento. — DEFIRS

studi-ar:(tr., intr.) to study (ulo, pri ulo); (cf. lernar); -(ad)o: (act) study(ing); -uro: (result) a study; (paint.) sketch; -eyo: place for study; -eyo di artisto: studio, «atelier»; -ema: studious; -o-kapo: a head for study (by artist); pre- -ar: to make a preliminary study of; par- -ar: to make a complete study of. Ex.: Studiar piktado, portreto, matematiko, leciono. Kurso di studii. — DEFIS

stuf-ar:(tr., cook) to stew; -o-vazo: stewing-pot; -ita bov-yuno: stewed veal. V. exp.: vid. stuvo. — eFIS

stuk-o: stucco; -ajo: s. work; -izar: to cover with s. — DEFIRS

stul-o: chair: seat with back; (cf. tabureto, benko); -ego: large c., arm-c.; -ego ocil-anta: rocking c.; -ego longa: lounging c., deck c., -if-isto: c. maker; porto- -o: sedan c.; rul- -o: bath-c.; truo- -o: night-stool. — DeR

Перейти на страницу:

Все книги серии Идо-международный язык

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин , Виктор Олегович Баженов , Алекс Бломквист

Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Фантастика / Юмористическая фантастика
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе.

Артур Конан Дойль , Михаил Сарапов , Илья Михайлович Франк , Arthur Ignatius Conan Doyle

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Фантастика / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука