Читаем Ярость демона полностью

Нола отправилась на кухню готовить заказ. Обрабатывая сверчков, она замечталась о завтрашней свинье, да так, что заурчало в животе. Она все-таки решила поджарить и третьего сверчка, внушая себе, что это для Гриттель. Привирала, конечно, чтобы совесть не слишком мучила.

Вернувшись за стойку, Нола заметила, что новых посетителей в таверне не появилось. Вот гадство.

– Гриттель, иди сюда, – сказала Нола, присаживаясь за их столик. – Я и нам с тобой сверчка поджарила.

Когда есть почти нечего, в хорошей компании еды кажется больше.

– Гриттель, говорят, ты виделась с бароном Бершадом, – сказал Трокци. – Это правда?

Гриттель важно закивала:

– Он помог мне с паку. Подсказал, где прячется рыбина. Именно там я ее и поймала!

– Это его серый дракон надоумил. У них есть тайный колдовской язык.

– Я барона Бершада как раз про это и спросила, – ответила Гриттель. – А он сказал, что это все враки.

– А что ему еще было говорить? По-твоему, он должен был обсуждать тайное колдовство с малой девчонкой? Сама посуди, откуда ему было это выведать?

– Может, дело в том, что он вырос в Заповедном Доле? – предположил Перн.

– Я тоже тут вырос! – сказал Трокци. – Но не знал, где прячется паку.

– Может, Бершад Безупречный умеет ловить рыбу получше тебя, – сказала Нола.

– Ха! Драконьи ссаки! Просто у него есть колдовские силы.

Нола разрезала сверчка надвое тупым ножом для масла и отдала Гриттель кусочек побольше. Обе сосредоточенно заработали челюстями.

– Однажды я своими глазами видел, как Бершад убил дуболома, – заявил Трокци, проглотив еду. – Я вам рассказывал?

– Уже раз триста.

– Это было лет семь назад, – продолжил Трокци, не обращая внимания на ее слова. – Я отправился в долину Горгоны, вез лаймы на продажу… Ну, лаймовые сады тогда еще были целы, балары их не пожгли.

Нола терпеливо слушала Трокци. Когда он начинал рассказывать байки из своей жизни, то обычно выпивал еще одну, а то и две кружки ливенеля, особенно в присутствии заинтересованных слушателей. Гриттель старательно задавала вопросы, ответы на которые были ей давно известны, так что байка затягивалась раза в полтора, а вдобавок рассказчику требовалось промочить горло.

Когда Трокци закончил свой рассказ, таверна уже наполнилась посетителями. Среди них были сапожник Джакелл и его жена Винди, жители теневой стороны города, а еще Дервис, молодой боец, который лишился руки на войне и совсем недавно покинул лазарет крепости. За увечье воинам-ягуарам полагался мешочек серебра, и Дервис явно вознамерился пропить свою долю. Правда, Нола всегда уговаривала его еще и поесть.

Были и другие, с которыми Нола всегда обменивалась дружелюбными приветствиями, но не всегда помнила, кого как зовут. Впрочем, сейчас от любого посетителя был толк, ведь за счет одних завсегдатаев концы с концами не сведешь.

Гриттель разносила по столам выпивку, а Нола подавала жареных сверчков и сулила вскорости попотчевать посетителей свининой, так что двое гостей даже выдали ей задаток за особо лакомые кусочки.

После захода солнца сестры-папирийки перебрались со двора в таверну и уселись за столик к Джакеллу и Винди. Проходя мимо них, Нола сказала:

– У меня есть еще одна бутыль рисового вина.

– А вино и впрямь отменное, – сказала Кико с сильным акцентом. – Может, прибережем до завтра, а, Сако?

«Тьфу, гадство. Мне же нужны эти деньги на свинью!» – подумала Нола.

– Да, вино превосходное. Напомнило мне о родном доме, – улыбнулась Сако и умолкла, задумавшись.

Тут к ним подбежала Гриттель и заявила:

– А Трокци говорит, что в его возрасте опасно откладывать что-нибудь вкусное на завтра, ведь каждый день рискуешь не проснуться.

– Гриттель! – укоризненно воскликнула Нола. – Это очень невежливо.

Сестры-папирийки расхохотались.

– Нет-нет, она права! – выдавила Кико сквозь смех. – В наши годы такое часто случается. Неси бутыль. И побольше кружек для наших друзей.

Нола украдкой одобрительно кивнула Гриттель. Они часто разыгрывали такие сценки, а Гриттель сходили с рук неподобающие замечания, потому что она еще маленькая.

Нола пошла за рисовым вином и кружками. К ее возвращению Джакелл доел сверчков и ковырял в черных зубах сверчковой лапкой.

– Джакелл, а ты все-таки уговорил барона Сайласа купить у тебя пару сапог? – спросила она.

– Нет, он отказывается. – Сапожник поглядел на Нолу. – Ты тоже в него влюблена, как все женщины в городе?

Нола пожала плечами:

– Он не в моем вкусе.

Джакелл фыркнул и ухмыльнулся во весь рот, демонстрируя черные гнилые зубы.

– Нет, ты слышишь, Винди? Он не в ее вкусе.

– Слышу, слышу, – пробормотала его жена, дожевывая сверчка. – И, при всем уважении, не соглашусь.

– Дай моей женушке волю, давно сбежала бы с бароном Бершадом куда глаза глядят.

– У него елдак с руку длиной.

– Глупости, – отмахнулся Джакелл.

– А вот и нет. Бекки Старк держала таверну в каком-то городишке на Атласском побережье, так она с ним перепихнулась два раза. Один раз – когда он ехал в Вермант, а потом по дороге обратно. Так вот, она так и сказала, длиной с руку.

– Бекки всегда преувеличивает.

Гриттель недоуменно наморщила лоб:

– А что такого особенного в большом елдаке?

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконы Терры

Кровь изгнанника
Кровь изгнанника

Бершад Безупречный – лучший драконьер на всей Терре. А также – «сын предателя Леона Бершада. Бывший наследник Заповедного Дола и провинции Дайновая Пуща. Бывший жених принцессы Эшлин Мальграв. Бывший полководец Воинства Ягуаров. Нрава буйного, легко ярится, в гневе жаждет крови. Изгнан за кровавое побоище в Гленлокском ущелье». Осужденный королевским правосудием биться с огнедышащими рептилиями, он до сих пор не потерпел ни одного поражения, и на его счету невероятные шестьдесят пять побед. Но однажды король Альмиры Гертцог Мальграв I повелевает Бершаду вернуться в столицу Незатопимая Гавань, куда осужденным на драконьерство доступ запрещен под страхом немедленной смерти. У Мальграва есть для Бершада особое поручение, и у принцессы Эшлин, посвятившей себя изучению драконов, – тоже…Впервые на русском – «возможно, лучший дебют в жанре темной фэнтези со времен "Ведьмака" Сапковского» (Grimdark Magazine).

Брайан Наслунд

Фантастика / Фэнтези
Колдовство королевы
Колдовство королевы

Освоив силу, скрытую в драконьей нити (редчайшем нервном волокне, извлеченном из позвоночника дракона породы призрачный мотылек), королева Эшлин Мальграв единолично испепелила войско мятежных баронов – и все же вынуждена бежать из своей родной Альмиры. Теперь по поручению Окину, императрицы Папирии, и при помощи Бершада Безупречного, лучшего драконьера на всей Терре, Эшлин пытается проникнуть в тайны изысканий, которыми некогда занимался Озирис Вард, злополучно известный королевский инженер Баларии, на острове Призрачных Мотыльков – северном пристанище пиратов. Тем временем построенный Озирисом из драконьих костей баларский воздушный флот отправляется на завоевание остальных держав Терры…Впервые на русском – продолжение «возможно, лучшего дебюта в жанре темной фэнтези со времен "Ведьмака" Сапковского» (Grimdark Magazine).

Брайан Наслунд

Фантастика / Фэнтези
Ярость демона
Ярость демона

Продолжая изыскания, некогда им начатые на острове Призрачных Мотыльков, Озирис Вард, королевский инженер Баларии, добивается, казалось бы, невозможного: построив из драконьих костей целый воздушный флот, подчиняет своей воле все остальные державы Терры. Непокоренной остается только провинция Дайновая Пуща – непроходимая для чужаков чащоба, где Воинство Ягуаров (лучшие солдаты Терры) стойко отражает атаки высаживаемых неболётами наемников-Змиерубов и созданных Вардом суперсолдат-аколитов. Тем временем Эшлин Мальграв, прозванная королевой-ведьмой, и ее спутник Бершад Безупречный, лучший драконьер всей Терры, пытаются противопоставить могуществу Варда ту силу, что скрыта в драконьей нити – редчайшем нервном волокне, извлеченном из позвоночника дракона породы призрачный мотылек…Впервые на русском – новое продолжение «возможно, лучшего дебюта в жанре темной фэнтези со времен "Ведьмака" Сапковского» (Grimdark Magazine).

Брайан Наслунд

Фэнтези

Похожие книги