Читаем Ярость демона полностью

– Давай дождемся Воинства Ягуаров.

– А вдруг они еще не переправились через Горгону? Или погибли на переправе?

– Но если они уцелели, то у них остались бомбы.

– А вдруг не все неболёты разрушены? Тогда от бомб толку мало.

– И что теперь? Просто подойти к воротам и попросить, чтобы нас впустили в город? Слушай, Сайлас, я же стараюсь тебе помочь! – раздраженно воскликнул Фельгор.

Бершад снова вздохнул и взъерошил шевелюру.

– Если бы я не ушел в Заповедный Дол, а остался с Эшлин, то всего этого не случилось бы, – сказал он.

– Но ты ушел и спас всех жителей Заповедного Дола, – мягко напомнил Фельгор. – Знаешь, отсюда до пятой излучины Лисьей реки далеко, по дороге мы с тобой что-нибудь придумаем. – Он направился к берегу и на ходу окликнул Сайласа: – Ну, поторапливайся же, хватит нюни разводить.

Немного успокоившись, Бершад взял копье, щит и кинжал из драконьей кости и пошел вслед за Фельгором.


Они шли всю ночь. От каждого шага у Бершада ныла рана на животе, расцарапанные ступни кровоточили. Все вокруг казалось мертвым, холодным и слишком тихим. Бершаду не хватало драконихи. Он постоянно думал об Эшлин и, погрузившись в унылые размышления, даже не заметил, как к ним приблизилась женщина.

– Вира?! – изумленно воскликнул Фельгор.

На ней была странная накидка из вороньих перьев, в волосах запутались водоросли. Бережно прижимая к груди руку, Вира окинула Фельгора и Бершада долгим взглядом:

– У вас вода найдется?

Фельгор вытащил из котомки полупустой бурдюк.

– Только я без вашей помощи не справлюсь, – сказала Вира, кивая на свое плечо. – У меня рука вывихнута.

Бершад поднес бурдюк ей ко рту и напоил.

– Что с тобой? – спросил Фельгор.

– Меня сбросили с неболёта.

– Почему?

– Долго рассказывать.

– А как тебе удалось не разбиться?

– Еще дольше рассказывать. И вообще, сейчас это не важно. Мне надо пробраться в Незатопимую Гавань.

– И нам тоже, – сказал Бершад.

– Значит, мы опять станем союзниками.

Бершад кивнул и оглядел берег:

– Скоро рассветет. Давай где-нибудь спрячемся и вправим тебе плечо.

Здоровой рукой Вира указала на лес.

– Что ж, показывай дорогу.

86. Эшлин

Замок Мальграв, 60-й этаж

Очнувшись, Эшлин услышала громкое жадное чавканье.

– А еда надолго утоляет голод? – спросил кто-то.

Эшлин стояла на коленях. Ее щиколотки были скованы кандалами с железной цепью, вделанной в каменные плиты пола. У Эшлин жутко болела голова. Помещение было холодным, но хорошо освещенным. У входной двери стоял аколит.

В противоположном конце комнаты находились двое. За письменным столом, спиной к Эшлин, сидел тип с сальными седыми волосами. На полу у стола, опустившись на корточки, Валлен Вергун руками обдирал сырое мясо с кости, запихивал куски в рот и глотал их не жуя.

– Мой голод ничего не утоляет, – невнятно пробормотал он. – Я все время хочу жрать.

– Любопытно, – протянул старик за столом и записал что-то на листке бумаги.

Наверное, это Озирис Вард, подумала Эшлин.

– Любопытно? Ты превратил меня в чудовище! – прорычал Вергун.

– Все зависит от точки зрения. Вспомни своих предшественников, дикунов. У них гораздо больше нежелательных качеств.

– Плевать я хотел и на твою точку зрения, и на нежелательные качества! – рявкнул Вергун. – Что ты со мной сделал?

– Твое состояние объясняется непредвиденными побочными эффектами произведенной процедуры, – начал Озирис, – вероятно вызванными недостаточной чистотой раствора, извлеченного из завязей, при его прогонке через кросны, а также ошибками при сращивании…

Пока Озирис излагал все эти возможные и вероятные причины, Эшлин огляделась.

Пол, стены и потолок круглой комнаты были облицованы плитками, выточенными из драконьей кости. Все это напоминало частокол, выстроенный Касамиром на острове Призрачных Мотыльков, только без излишеств и украшений. У одной стены штабелями высились какие-то приборы и аппараты, утыканные рычагами, кнопками, тумблерами и выключателями.

Кто-то снял с Эшлин пончо, смыл с нее кровь и переодел в белый льняной балахон с аккуратно обрезанным левым рукавом. Ее левую руку отвели в сторону и подвесили на десятках прозрачных нитей, прикрепленных к потолку. Такие же нити соединили со всеми кольцами на руке и на пальцах. По нитям сновали крошечные механические паучки, которые пытались запустить систему колец с помощью магнитных разрядов.

К счастью, удар электрифицированной плети Гаррета не только заставил Эшлин потерять сознание, но и активировал аварийный выключатель системы, так что все усилия паучков были напрасны.

Запустить кольца могла только Эшлин или Джолан.

– Мне надоело слушать твою херню! – заорал Вергун.

С его подбородка капала кровь. Приглядевшись, Эшлин сообразила, что он гложет человеческую руку.

– Ты же сам требовал объяснений, – сказал Вард.

– А теперь я требую, чтобы ты все исправил.

Озирис отложил перо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконы Терры

Кровь изгнанника
Кровь изгнанника

Бершад Безупречный – лучший драконьер на всей Терре. А также – «сын предателя Леона Бершада. Бывший наследник Заповедного Дола и провинции Дайновая Пуща. Бывший жених принцессы Эшлин Мальграв. Бывший полководец Воинства Ягуаров. Нрава буйного, легко ярится, в гневе жаждет крови. Изгнан за кровавое побоище в Гленлокском ущелье». Осужденный королевским правосудием биться с огнедышащими рептилиями, он до сих пор не потерпел ни одного поражения, и на его счету невероятные шестьдесят пять побед. Но однажды король Альмиры Гертцог Мальграв I повелевает Бершаду вернуться в столицу Незатопимая Гавань, куда осужденным на драконьерство доступ запрещен под страхом немедленной смерти. У Мальграва есть для Бершада особое поручение, и у принцессы Эшлин, посвятившей себя изучению драконов, – тоже…Впервые на русском – «возможно, лучший дебют в жанре темной фэнтези со времен "Ведьмака" Сапковского» (Grimdark Magazine).

Брайан Наслунд

Фантастика / Фэнтези
Колдовство королевы
Колдовство королевы

Освоив силу, скрытую в драконьей нити (редчайшем нервном волокне, извлеченном из позвоночника дракона породы призрачный мотылек), королева Эшлин Мальграв единолично испепелила войско мятежных баронов – и все же вынуждена бежать из своей родной Альмиры. Теперь по поручению Окину, императрицы Папирии, и при помощи Бершада Безупречного, лучшего драконьера на всей Терре, Эшлин пытается проникнуть в тайны изысканий, которыми некогда занимался Озирис Вард, злополучно известный королевский инженер Баларии, на острове Призрачных Мотыльков – северном пристанище пиратов. Тем временем построенный Озирисом из драконьих костей баларский воздушный флот отправляется на завоевание остальных держав Терры…Впервые на русском – продолжение «возможно, лучшего дебюта в жанре темной фэнтези со времен "Ведьмака" Сапковского» (Grimdark Magazine).

Брайан Наслунд

Фантастика / Фэнтези
Ярость демона
Ярость демона

Продолжая изыскания, некогда им начатые на острове Призрачных Мотыльков, Озирис Вард, королевский инженер Баларии, добивается, казалось бы, невозможного: построив из драконьих костей целый воздушный флот, подчиняет своей воле все остальные державы Терры. Непокоренной остается только провинция Дайновая Пуща – непроходимая для чужаков чащоба, где Воинство Ягуаров (лучшие солдаты Терры) стойко отражает атаки высаживаемых неболётами наемников-Змиерубов и созданных Вардом суперсолдат-аколитов. Тем временем Эшлин Мальграв, прозванная королевой-ведьмой, и ее спутник Бершад Безупречный, лучший драконьер всей Терры, пытаются противопоставить могуществу Варда ту силу, что скрыта в драконьей нити – редчайшем нервном волокне, извлеченном из позвоночника дракона породы призрачный мотылек…Впервые на русском – новое продолжение «возможно, лучшего дебюта в жанре темной фэнтези со времен "Ведьмака" Сапковского» (Grimdark Magazine).

Брайан Наслунд

Фэнтези

Похожие книги