Читаем i 7c846b6ec6399bd2 полностью

других созданий, была письменная трость, и это после Трона и воды. Сказал Пророк (да

благословит его Аллах и приветствует): «Поистине, первым, что создал Аллах была

Письменная трость, и Он сказал ей «Пиши!». Она сказала: «Что мне писать?» Он

сказал: «Записывай все, что произойдет до скончания времен»».

И мы не сомневаемся в том, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и

приветствует) является лучшим из творений, однако его достоинство заключается в том, что он Пророк и ему дано Откровение, и Посланник, посланный ко всем людям, и нет

ничего достойнее этого положения.

Что же касается хадиса, который они приводят в качестве подтверждения своих слов:

«Первое, что создал Аллах, - свет Пророка твоего, о Джабир…», - то о нем сказали ученые

по хадисам: «Он не имеет цепочки передатчиков (иснада)», - и он – ложный и

присочиненный.

59 – Дано ли было Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) знание

Скрижали и Письменной трости?

Суфизм: его последователи утверждают, что Пророку Мухаммаду (да благословит его

Аллах и приветствует) было дано знание Скрижали и Письменной трости, и ничего из

того, что в высших и низших мирах, не укрылось от него. Более того, они сделали знание

Скрижали и Письменной трости частью знания Мухаммада (да благословит его Аллах и

приветствует).

Говорит поэт Мухаммад аль-Бусейри в касыде «аль-Бурда», обращаясь к Посланнику (да

благословит его Аллах и приветствует):

От великодушия твоего этот мир и близнец его,

Из знания твоего – знания Скрижали и Письменной трости…

Ахлю-с-Сунна: утверждают, что это – чистая ложь, и Мухаммаду (да благословит его

Аллах и приветствует) не было дано все знание Скрижали и Письменной трости, но ему

было открыта лишь та часть, которая необходима для обучения людей нормам их религии

и их наставлению в мирских и религиозных делах. Аллах также посвятил его в

подробности некоторых событий прошлого и будущего в качестве чуда и руководства для

людей. Что же касается разговоров о том, что ему было дано знание Скрижали и

Письменной трости, то это явное преувеличение и излишнее восхваление, что

недопустимо, поскольку это означает, что он знал все, что было и будет, а подобное

описание не приличествует никому иному, кроме Аллаха.

И мы хотели бы знать: если ему дано было все это знание, то когда оно было дано? До

хиджры или после? Или же в Ночь Вознесения? Как бы там ни было, с ним происходили

порой такие случаи, когда он оставался в растерянности и смущении, не зная, что ему

делать и как принять правильное решение в сложившейся ситуации. Привести вам

пример? Когда были оклеветана ‘Аиша (да будет доволен ею Аллах), он целый месяц

пребывал в растерянности, не зная, верить ли словам клеветников, или нет, и к нему не

приходило Откровение, которое сообщило бы ему, как все обстоит на самом деле. Здесь у

нас возникает вопрос: оставался бы Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) и

его сподвижники в таком состоянии целый месяц, ему бы ему было дано знание Скрижали

и Письменной трости?..

Имели место некоторые случаи, когда Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) действовал по собственному решению и ошибался, а Аллах упрекал его за это. Он

нахмурился и отвернулся от слепого, который пришел к нему, ища знания. Он также взял

выкуп с пленных Бадра, после чего отпустил их. Здесь мы спрашиваем: разве Посланник

(да благословит его Аллах и приветствует) поступил бы таким образом, подвергнувшись в

результате своего действия порицанию от Аллаха, если бы у него было знание Скрижали

и Письменной трости? Думаю, ответ на эти вопросы очевиден для каждого, имеющего

разум и способного здраво рассуждать.

60 – Знал ли Мухаммад (да благословит его Аллах и приветствует) Коран до

его ниспослания ему?

Суфизм: его последователи убеждены, что Пророк (да благословит его Аллах и

приветствует) знал Коран до того, как он был ниспослан ему, и рассказывают такую

историю. Джибриль удивился, когда увидел Мухаммада, читающего нараспев аяты

Корана до того, как он научил его им, и Джибриль спросил его об этом и Пророк ответил

ему: «Подними завесу один раз, когда тебе будет передаваться Откровение». И Джибриль

сделал это и увидел, что это Мухаммад (да благословит его Аллах и приветствует)

передает ему Откровение, и воскликнул: «От тебя и тебе же, о Мухаммад?!».

И говорит Ибн ‘Араби, комментируя Слова Всевышнего и разъясняя их скрытый смысл:

«Не торопись читать Коран, пока ниспослание откровения тебе не будет

завершено…» ( Та Ха, 114) «Знай, что Мухаммаду был дан Коран в общем виде до

Джибриля, без разделения на суры и аяты, и ему было сказано: «Не торопись передавать

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с

Ветхий Завет , Библия

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Том 7. Письма
Том 7. Письма

Седьмой и восьмой тома Полного собрания творений святителя Игнатия Брянчанинова, завершающие Настоящее издание, содержат несколько сот писем великого подвижника Божия к известным деятелям Русской православной церкви, а также к историческим деятелям нашего Отечества, к родным и близким. Многие письма Святителя печатаются впервые по автографам, хранящимся в архивах страны. Вновь публикуемые письма будут способствовать значительному пополнению имеющихся сведений о жизни и деятельности святителя Игнатия и позволят существенно обогатить его жизнеописания. Наши публикации серьезно прокомментированы авторитетными историками, филологами и архивистами. Каждому корпусу писем предпослано обширное вступление, в котором дается справка об адресатах и раскрывается характер их духовного общения со святителем. Письма святителя Игнатия Брянчанинова принадлежат к нетленным сокровищам православной мысли, и ценность их век от века только повышается. Потому что написаны они великим мыслителем, духоносцем и любящим Россию гражданином.

Святитель Игнатий , Игнатий Брянчанинов , Святитель Игнатий Брянчанинов

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика
Я есть То
Я есть То

Нисаргадатта Махарадж (1897-1981) — реализованный Учитель Адвайты (учение недвойственности) из Индии.Книга содержит собрание бесед Нисаргадатты Махараджа, систематизированные и опубликованные Морисом Фридманом, с большой силой и убедительностью раскрывающих природу подлинной реальности. В ней даются исчерпывающие ответы на вопросы, связанные с поиском на духовном пути, отвечающие запросам всех типов искателей.Эта замечательная книга выдержала свыше 20-ти переизданий только в Индии, в США недавно вышло 12-ое её переиздание, переведена на многие европейские языки, неизменно вызывая мощный резонанс у тех, кто читает её с искренней заинтересованностью. Нисаргадатта Махарадж не предлагает никакую идеологию или религию, но лишь тонко раскрывает тайну Истинной Реальности. Его послание просто, прямо и возвышенно.«...Я делаю то, что нужно, спокойно и не прилагая усилий. Я не следую никаким правилам и не создаю свои правила. Я теку вместе с Жизнью с верой и без сопротивления.»«...Когда вы поймёте, что личность — просто тень реальности, а, не сама реальность, ваши раздражение и беспокойство исчезнут. Если вы согласитесь быть ведомым изнутри, ваша жизнь станет захватывающим путешествием.»«...В мире нет хаоса, кроме хаоса, создаваемого вашим умом. Он создан вашим «я», в том смысле, что в его центре находится концепция о себе как о вещи; отличной и отдельной от других вещей: В действительности вы не вещь и не отдельны. Вы являетесь бесконечной потенциальностью, неистощимой возможностью. Вы есть, поэтому возможно всё. Вселенная — это просто частичное проявление вашей неограниченной способности превращаться».

Нисаргадатта Махарадж

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика