Читаем i 7c846b6ec6399bd2 полностью

Сущностью, забывают свои убеждения в трудные минуты и поднимают руки и взоры к

небу.

И если вы спросите детей, где Аллах, они ответят вам в соответствии со своей

врожденной природой, что Он в небесах и укажут рукой вверх.

Мы сказали, что утверждение о том, что Аллах – везде, это ‘акыда джахмитов, и Ибн

Кясир сказал в толковании аята «Он – Аллах на небесах и на земле. Он знает то, что вы

утаиваете и совершаете открыто» ( Скот, 3), что толкователи согласны в отвержении

слов джахмитов о том, что Он – везде.

А утверждение о том, что Аллах не имеет места, и Он ни над миром, ни под миром, ни

справа от него, и не слева, ни перед ним, ни за ним, ни внутри него, ни за его пределами –

утверждение, которое вообще отрицает Его существование, поскольку это – описание

несуществующей вещи.

Таким образом, мы видим, что аяты, хадисы, слова имамов, разум и нормальная

врожденная природа человека (фитра) совершенно ясно указывает на то, что Аллах

возвышен над Троном, над Своими творениями в действительности, без толкования, и в

этом согласны наши праведные предки.

Что же касается тех, кто отвергает возвышение Аллаха Его сущностью над Его

творениями, то они пришли к этому потому, что упорно размышляли о Сущности Аллаха

и Его Свойствах, делали выводы и пытались ответить на каждый вопрос, случайно

возникший в их мозгу. А ведь вовсе не на каждый внезапно возникший у нас вопрос мы

можем ответить. Например, если кто-то скажет: «Верх для нас, жителей Дагестана, это то, что над нашими головами, а верх для жителей Америки, например, это то, что над их

головами. Значит, то, что является верхом для них, это низ для нас, а то, что является

верхом для нас, это низ для них. Что же, Аллахов тогда несколько?». Мы говорим ему в

ответ: «СубханаЛлах! Это заключение наших умов и результат нашего размышления о

Сущности Аллаха, и это значит, что мы «отпускаем поводья» нашего мышления и нашего

разума в том, что касается Аллаха. И мы должны воздерживаться от подобного и

остановиться у границ фраз Корана и хадисов и верить в их буквальное значение. А если

нам в голову придет нечто, ставящее нас в тупик, мы должны отогнать эти мысли и

обратиться к Аллаху за защитой от проклятого Шайтана. Ибо это – из области сокрытого

от нас, и нам никогда не узнать этого и не понять. И углубление в эти вопросы, и

рассмотрение их, как сказал Абу Джа’фар ат-Тахави в разделе о Предопределении, путь к

поражению и лишению и ступень произвола, и следует остерегаться этого – и взгляда, и

мысли, и наущений.

Мы никогда не ошибемся, говоря то, что говорил Его Посланник (да благословит его

Аллах и приветствует) и охватывая значения, которые охватил Посланник (да благословит

его Аллах и приветствует), его сподвижники и благородные имамы. Именно поэтому

сказал Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует): «Размышляйте о

творениях Аллаха и не размышляйте о Его Сущности, ибо вы никогда не оцените Его

должным образом».

И, наконец, мы говорим: если мы скажем, что Аллах Своей Сущностью над творениями и

Он возвышен над Своим Троном, то это вовсе не значит, что мы придаем Ему

определенную форму или приписываем определенное состояние или что мы уподобляем

Его Его творениям. И мы не говорим, что Он восседает на Троне, как восседают земные

цари на своих тронах. Но мы говорим, что Аллах возвысился над Троном, поскольку

Аллах сообщил нам о том, что возвысился над Троном. И мы не знаем, каким образом это

происходило, и не говорим, что это было так-то и так-то, поскольку Аллах не сообщил

нам об этом, и мы не уподобляем Его вознесение над Троном действию земных царей,

усаживающихся на своих престолах, потому что Аллах говорит: «Нет никого подобного

Ему, и Он – Слышащий, Видящий» ( Совет, 11).

И мы не говорим, что Он сидит или стоит на Троне, поскольку ни Сам Аллах, ни Его

Посланник не говорили, что Он сидит или стоит. Более того, не разрешено спрашивать о

том, о чем не упоминается в Сунне. Вопрос: «Где Аллах?» упоминается в Сунне, поэтому

задавать его разрешено. А вопрос: «Как Он возвысился над Троном?» - не упоминается в

Сунне, и является нововведением и задавать его нельзя. Поэтому когда Малика ибн Анаса

(да помилует его Аллах) спросили, как возвысился Аллах над Троном, он ответил:

«Возвышение известно, как (Он возвысился) – неизвестно, вера в него – обязательна

(ваджиб), а вопрос о нем – нововведение (бид’а). И не говорится: «Как?», ибо «Как?» к

нему не применимо». И он сказал спросившему его: «Я вижу, что ты – дурной человек», -

и приказал удалить его из собрания.

109 – Добровольное принятие правительства кяфиров

Суфизм: его последователи поддерживает существующий правящий режим, даже если

это режим кяфиров, и довольствуются своим нахождением под властью правительства

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с

Ветхий Завет , Библия

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Том 7. Письма
Том 7. Письма

Седьмой и восьмой тома Полного собрания творений святителя Игнатия Брянчанинова, завершающие Настоящее издание, содержат несколько сот писем великого подвижника Божия к известным деятелям Русской православной церкви, а также к историческим деятелям нашего Отечества, к родным и близким. Многие письма Святителя печатаются впервые по автографам, хранящимся в архивах страны. Вновь публикуемые письма будут способствовать значительному пополнению имеющихся сведений о жизни и деятельности святителя Игнатия и позволят существенно обогатить его жизнеописания. Наши публикации серьезно прокомментированы авторитетными историками, филологами и архивистами. Каждому корпусу писем предпослано обширное вступление, в котором дается справка об адресатах и раскрывается характер их духовного общения со святителем. Письма святителя Игнатия Брянчанинова принадлежат к нетленным сокровищам православной мысли, и ценность их век от века только повышается. Потому что написаны они великим мыслителем, духоносцем и любящим Россию гражданином.

Святитель Игнатий , Игнатий Брянчанинов , Святитель Игнатий Брянчанинов

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика
Я есть То
Я есть То

Нисаргадатта Махарадж (1897-1981) — реализованный Учитель Адвайты (учение недвойственности) из Индии.Книга содержит собрание бесед Нисаргадатты Махараджа, систематизированные и опубликованные Морисом Фридманом, с большой силой и убедительностью раскрывающих природу подлинной реальности. В ней даются исчерпывающие ответы на вопросы, связанные с поиском на духовном пути, отвечающие запросам всех типов искателей.Эта замечательная книга выдержала свыше 20-ти переизданий только в Индии, в США недавно вышло 12-ое её переиздание, переведена на многие европейские языки, неизменно вызывая мощный резонанс у тех, кто читает её с искренней заинтересованностью. Нисаргадатта Махарадж не предлагает никакую идеологию или религию, но лишь тонко раскрывает тайну Истинной Реальности. Его послание просто, прямо и возвышенно.«...Я делаю то, что нужно, спокойно и не прилагая усилий. Я не следую никаким правилам и не создаю свои правила. Я теку вместе с Жизнью с верой и без сопротивления.»«...Когда вы поймёте, что личность — просто тень реальности, а, не сама реальность, ваши раздражение и беспокойство исчезнут. Если вы согласитесь быть ведомым изнутри, ваша жизнь станет захватывающим путешествием.»«...В мире нет хаоса, кроме хаоса, создаваемого вашим умом. Он создан вашим «я», в том смысле, что в его центре находится концепция о себе как о вещи; отличной и отдельной от других вещей: В действительности вы не вещь и не отдельны. Вы являетесь бесконечной потенциальностью, неистощимой возможностью. Вы есть, поэтому возможно всё. Вселенная — это просто частичное проявление вашей неограниченной способности превращаться».

Нисаргадатта Махарадж

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика