Читаем i 7c846b6ec6399bd2 полностью

формально, - и прилагают усилия для сохранения структуры парламента…».

Заседания дивана не в пещере Хира

Говорит ад-Дибаг: «Диван бывает и в другом месте, не в пещере Хира, но только один раз

в году. Место это называется Завийа Аса, что за пределами земли Сус, между ней и землей

на западе Судана. Его посещают вали Судана, и среди них есть такие, которые не

посещают диван иначе как в эту ночь». Когда же ад-Дибага спросили: «Бывает ли

собрание где-то в другом месте, кроме этих двух», - он ответил: «Да, они собираются, но

никогда не собираются порядка десяти их в одном и том же месте, если не считать двух

упомянутых ранее мест, потому что земля не может вынести их, поскольку Всевышний

Аллах пожелал рассеять их по земле, среди творений… А Всевышний Аллах знает обо

всем лучше».

Суфийский Гаус – великий диктатор

Что же касается Гауса, то он – опаснейший диктатор, и никто не может открыть рта в его

присутствии. Говорит ас-Саджлямаси, автор книги «Аль-ибриз» о словах ад-Дибага: «Я

спросил его однажды: «Если пришел Гаус, способен ли кто-то противоречить ему?». Он

ответил: «(Никто) не может даже пошевелить нижней губой (желая высказать)

противоречие, не говоря уже о высказывании его в слух. И, поистине, если бы он сделал

это, он испугался бы, что будет лишен Имана, не говоря уже о другом. А Всевышний

Аллах знает обо всем лучше».

Я говорю: прошу читателя провести сравнение между словами ад-Дибага и Словами

Всевышнего Аллаха: «Тот, кого Аллах ведет Прямым Путем, следует Прямым Путем.

Тому же, кого Он вводит в заблуждение, ты не найдешь ни покровителя, ни

наставника» ( Пещера, 17). Есть ли между ними соответствие?.. А при наличии

противоречия между Словами Аллаха и словами человека, кому из них мы должны

верить? Вам судить, дорогой читатель…

Вали заглядывают в Хранимую Скрижаль

Продолжает ас-Саджлямаси, разъясняя иерархию вали, посещающих этот мнимый диван:

«Я слышал, как он (да будет доволен им Аллах) говорил: «Не каждый вали, посещающий

диван, способен заглянуть в Хранимую Скрижаль. Но среди них есть те, кто может

смотреть на нее, и те, кто обращается к ней своим разумом и знает, что в ней. И есть среди

них такие, кто не направляется к ней, поскольку они знают, что им не дано смотреть на

нее». Сказал он: «Это как месяц, все люди видят его по-разному».

Чем распоряжаются кутбы

Говорит ад-Дибаг: «Члены дивана, собираясь, договариваются в отношении того, что

будет происходить с этого часа до того же часа следующего дня. Они говорят о

Предопределении Всевышнего Аллаха на предстоящий день и следующую за ним ночь. И

они обладают правом распоряжения во всех мирах, низших и высших, и даже в

семидесяти завесах, и даже в мире ар-Ракка, который выше завес. Они распоряжаются в

нем, и распоряжаются его жителями, их мыслями, и тем, что нашептывает им внутренний

голос. И им в голову не приходит ни одной мысли иначе, как с позволения обладающего

правом распоряжения (ахлю-т-тасарруф). И если это касается мира ар-Ракка, который над

семидесятью завесами, которые над Троном, то что же говорить о других мирах…».

Добавляет ад-Дибаг: «Поистине, кот не съедает мыши иначе, как с его позволения».

Я говорю: Преславен Аллах! Они не ограничились распоряжением Троном и тем, что

ниже его, но поднялись выше Трона, ища пути к Обладателю Трона. Слова ад-Дибага

означают, что Всевышнему Аллаху не осталось никакого дела, поскольку суфийские

шейхи замещают Его в управлении Его делами и распоряжении в Его Вселенной. И ни

хорошие, ни дурные слова и дела не относятся к Нему, но к распорядителям и чиновникам

этого тайного «правительства». Превыше Аллах того, что они говорят!

Я также прошу читателя сравнить слова ад-Дибага: «Поистине, кот не съедает мыши

иначе, как с его позволения» и Слова Всевышнего: «У Него ключи Сокровенного, и

знает о них только Он. Ему известно то, что на суше и в море. Даже лист падает

только с Его ведома. Нет ни зернышка во мраках земли, ни чего-либо свежего или

сухого, чего бы не было в ясном Писании» ( Скот, 59). В этом аяте Аллах говорит о том, что не знает Сокровенного никто, кроме Него. И Он не приписал это знание ад-Дибагу, и в

аяте вообще нет упоминания об ад-Дибаге, не говоря уже о том, чтобы все происходило

по воле ад-Дибага – таким образом, ад-Дибаг приписывает себе свойство, присущее

одному лишь Всевышнему Аллаху. Кем же он в таком случае является, как не божеством?

Разве он не утверждает о своей божественности, не говоря открыто, что он – Божество?

Посмотри, дорогой читатель, на их обильные фантазии и их ложь, которая не знает

границ, и их полновластное распоряжение не только на земле, но и в небесах и в том, что

выше небес, то есть распоряжение Троном и завесами, которые на ним, а также

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с

Ветхий Завет , Библия

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Том 7. Письма
Том 7. Письма

Седьмой и восьмой тома Полного собрания творений святителя Игнатия Брянчанинова, завершающие Настоящее издание, содержат несколько сот писем великого подвижника Божия к известным деятелям Русской православной церкви, а также к историческим деятелям нашего Отечества, к родным и близким. Многие письма Святителя печатаются впервые по автографам, хранящимся в архивах страны. Вновь публикуемые письма будут способствовать значительному пополнению имеющихся сведений о жизни и деятельности святителя Игнатия и позволят существенно обогатить его жизнеописания. Наши публикации серьезно прокомментированы авторитетными историками, филологами и архивистами. Каждому корпусу писем предпослано обширное вступление, в котором дается справка об адресатах и раскрывается характер их духовного общения со святителем. Письма святителя Игнатия Брянчанинова принадлежат к нетленным сокровищам православной мысли, и ценность их век от века только повышается. Потому что написаны они великим мыслителем, духоносцем и любящим Россию гражданином.

Святитель Игнатий , Игнатий Брянчанинов , Святитель Игнатий Брянчанинов

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика
Я есть То
Я есть То

Нисаргадатта Махарадж (1897-1981) — реализованный Учитель Адвайты (учение недвойственности) из Индии.Книга содержит собрание бесед Нисаргадатты Махараджа, систематизированные и опубликованные Морисом Фридманом, с большой силой и убедительностью раскрывающих природу подлинной реальности. В ней даются исчерпывающие ответы на вопросы, связанные с поиском на духовном пути, отвечающие запросам всех типов искателей.Эта замечательная книга выдержала свыше 20-ти переизданий только в Индии, в США недавно вышло 12-ое её переиздание, переведена на многие европейские языки, неизменно вызывая мощный резонанс у тех, кто читает её с искренней заинтересованностью. Нисаргадатта Махарадж не предлагает никакую идеологию или религию, но лишь тонко раскрывает тайну Истинной Реальности. Его послание просто, прямо и возвышенно.«...Я делаю то, что нужно, спокойно и не прилагая усилий. Я не следую никаким правилам и не создаю свои правила. Я теку вместе с Жизнью с верой и без сопротивления.»«...Когда вы поймёте, что личность — просто тень реальности, а, не сама реальность, ваши раздражение и беспокойство исчезнут. Если вы согласитесь быть ведомым изнутри, ваша жизнь станет захватывающим путешествием.»«...В мире нет хаоса, кроме хаоса, создаваемого вашим умом. Он создан вашим «я», в том смысле, что в его центре находится концепция о себе как о вещи; отличной и отдельной от других вещей: В действительности вы не вещь и не отдельны. Вы являетесь бесконечной потенциальностью, неистощимой возможностью. Вы есть, поэтому возможно всё. Вселенная — это просто частичное проявление вашей неограниченной способности превращаться».

Нисаргадатта Махарадж

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика