Читаем i 7c846b6ec6399bd2 полностью

после этого к вам явится Посланник, подтверждающий истинность того, что есть у

вас, то вы непременно уверуете в него и поможете ему». Он сказал: «Согласны ли вы

и принимаете ли Мой завет?» Они ответили: «Мы согласны». Он сказал: «Будьте же

свидетелями, и Я буду свидетельствовать вместе с вами» ( Семейство ‘Имрана, 81).

И сказали ‘Али ибн Абу Талиб и Ибн Аббас (да будет доволен ими Аллах): «Не посылал

Аллах ни одного пророка иначе, как заключив с ним договор о том, что если Аллах

пошлет Мухаммада (да благословит его Аллах и приветствует) при его жизни, он должен

уверовать в него и помогать ему».

И на аль-Хидра, будь он пророком или вали, также распространяется этот договор. Так

что если бы он был жив во времена Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и

приветствует), самым почетным для него было бы находиться вместе с ним, уверовав в

него и в то, что ему ниспослано, помогать ему, оберегать его от всего дурного и

участвовать в Джихаде вместе с ним… Зная, что все религии и все нормы, которые

существовали до начала Миссии нашего Пророка Мухаммада (да благословит его Аллах и

приветствует) упразднены и отменены этой самой Миссией. Однако ни в Коране, ни в

Сунне, ни в словах сподвижников нет упоминания о том, что аль-Хидр пришел к Пророку

(да благословит его Аллах и приветствует) и встретился с ним. Или что он присягнул ему, или что он молился вместе с ним, или что он примкнул к его отрядам в Джихаде, или что

он хотя бы посылал ему письмо. Если бы произошло нечто подобное, известие об этом

было бы вспышкой ярче солнца в полдень. А поскольку этого не произошло, очевидно,

что его уже не было в живых во времена Пророка (да благословит его Аллах и

приветствует). Сколько трудных часов и сражений с многобожниками было в жизни

Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), однако никто не сказал ему, что к

нему пришел аль-Хидр с войском приближенных, чтобы помочь ему, поддержать и

облегчить его положение.

Например, битва при Бадре. Аллах поддержал в ней Своего Пророка (да благословит его

Аллах и приветствует) ангелами, которых Он ниспослал, как упоминается об этом в

Коране, а вовсе не аль-Хидром. И в битве при Ухуде Аллах поддержал Своего Пророка

(да благословит его Аллах и приветствует) невидимыми войсками, которых Он послал

ему на помощь. При этом нигде ни словом не упомянут ни аль-Хидр, ни другие суфийские

вали, - нет даже намека на это.

И сколько бед постигло мусульман на протяжении веков – не счесть, – однако ни аль-

Хидр, ни кто-то иной не пришел к ним, чтобы отвести от них эти беды или облегчить их.

Чеченский народ был депортирован в 1944 году на север Казахстана и в Сибирь, где

больше половины их погибли от голода и холода. Но к ним не пришел аль-Хидр или кто-

то иной, даже шейх Кунта-Хаджи, столь любимый суфиями, - он не пришел, чтобы спасти

их от этой беды.

Неужели аль-Хидр отсутствует в столь важные и великие моменты, а потом показывается

некоторым сомнительным суфийским личностям в пустынях и уединенных, диких и

безлюдных местах? Говорит кто-то из них: «Я видел аль-Хидра на такой-то горе». А

другой говорит: «Я встречался с аль-Хидром на берегу такого-то моря». И так далее…

Поистине, если бы аль-Хидр был жив, ведение им Джихада против кяфиров и охрана

границ на пути Аллаха, стояние в ряду и посещение коллективных и пятничных намазов, передача знаний, наставление творений на путь Единобожия, распространение Ислама

среди немусульманских народов и использование им всей своей энергии и чудесных

способностей для возвышения Слова Аллаха на земле… Было бы намного лучше для него

и полезнее для нас.

И все это не может сравниться с его блужданием среди зверей в пустынях и уединенных

местах. Поистине, это – откровенное преуменьшение его личности, дискриминация его и

принижение.

Поистине, мусульмане в наше время при наличии у них обширного знания из Корана,

Сунны и книг имамов Ислама, абсолютно не нуждаются в том, чтобы среди них

находился аль-Хидр, который, согласно утверждениям суфиев, сам нуждается в

получении знаний от Абу Ханифы, живого и мертвого. Нет им нужды в аль-Хидре и им

подобных в их религии и мирской жизни. Ведь их Пророк (да благословит его Аллах и

приветствует) оставил то, что избавляет их от потребности в чем-то ином – это Коран и

Сунна. И он сказал им, подтверждая обязательность придерживаться их: «Я оставил вам

(нечто) чистое (белое), ночь его как день его, отклоняется от него только погибший».

И сказал он (да благословит его Аллах и приветствует): «Если бы Муса был жив, и вы

последовали бы за ним и оставили меня, вы впали бы в заблуждение».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с

Ветхий Завет , Библия

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Том 7. Письма
Том 7. Письма

Седьмой и восьмой тома Полного собрания творений святителя Игнатия Брянчанинова, завершающие Настоящее издание, содержат несколько сот писем великого подвижника Божия к известным деятелям Русской православной церкви, а также к историческим деятелям нашего Отечества, к родным и близким. Многие письма Святителя печатаются впервые по автографам, хранящимся в архивах страны. Вновь публикуемые письма будут способствовать значительному пополнению имеющихся сведений о жизни и деятельности святителя Игнатия и позволят существенно обогатить его жизнеописания. Наши публикации серьезно прокомментированы авторитетными историками, филологами и архивистами. Каждому корпусу писем предпослано обширное вступление, в котором дается справка об адресатах и раскрывается характер их духовного общения со святителем. Письма святителя Игнатия Брянчанинова принадлежат к нетленным сокровищам православной мысли, и ценность их век от века только повышается. Потому что написаны они великим мыслителем, духоносцем и любящим Россию гражданином.

Святитель Игнатий , Игнатий Брянчанинов , Святитель Игнатий Брянчанинов

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика
Я есть То
Я есть То

Нисаргадатта Махарадж (1897-1981) — реализованный Учитель Адвайты (учение недвойственности) из Индии.Книга содержит собрание бесед Нисаргадатты Махараджа, систематизированные и опубликованные Морисом Фридманом, с большой силой и убедительностью раскрывающих природу подлинной реальности. В ней даются исчерпывающие ответы на вопросы, связанные с поиском на духовном пути, отвечающие запросам всех типов искателей.Эта замечательная книга выдержала свыше 20-ти переизданий только в Индии, в США недавно вышло 12-ое её переиздание, переведена на многие европейские языки, неизменно вызывая мощный резонанс у тех, кто читает её с искренней заинтересованностью. Нисаргадатта Махарадж не предлагает никакую идеологию или религию, но лишь тонко раскрывает тайну Истинной Реальности. Его послание просто, прямо и возвышенно.«...Я делаю то, что нужно, спокойно и не прилагая усилий. Я не следую никаким правилам и не создаю свои правила. Я теку вместе с Жизнью с верой и без сопротивления.»«...Когда вы поймёте, что личность — просто тень реальности, а, не сама реальность, ваши раздражение и беспокойство исчезнут. Если вы согласитесь быть ведомым изнутри, ваша жизнь станет захватывающим путешествием.»«...В мире нет хаоса, кроме хаоса, создаваемого вашим умом. Он создан вашим «я», в том смысле, что в его центре находится концепция о себе как о вещи; отличной и отдельной от других вещей: В действительности вы не вещь и не отдельны. Вы являетесь бесконечной потенциальностью, неистощимой возможностью. Вы есть, поэтому возможно всё. Вселенная — это просто частичное проявление вашей неограниченной способности превращаться».

Нисаргадатта Махарадж

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика