Читаем i 7c846b6ec6399bd2 полностью

мистическому знанию, которое мы должны безоговорочно принимать?

8. Суфийский вали, который не пьет и не спит на протяжении целого года.

Сказали Абу Йазиду аль-Бастами: «Расскажи нам о тренировке своей души в начале». Он

сказал: «Хорошо. Я призвал свою душу к религии Аллаха и заставил себя не пить воду в

течение года, и не знать сна, и я осуществил это».

Я говорю: почему бы нам не поверить этому, когда в мире суфиев возможно и большее? И

все это – из области мистического знания, и не возражай – будешь изгнан… И вместе с

этим мы говорим: наверное, его призыв к религии Аллаха, обращенный им к своей душе, имел место до того, как он понял, что он - и есть Аллах. Ибо он сказал: «Я стремился к

Аллаху шестьдесят лет, и вот я – Он». А иначе, зачем ему призывать себя к себе?

9. Вали, увидеть которого один раз полезнее, чем увидеть Аллаха семьдесят раз.

Рассказывают, что Абу Тураб ан-Нахшаби полюбил одного из своих мюридов, приближал

его к себе и заботился о его делах. Мюрид же этот был занят своим поклонением и

духовной практикой. И Абу Тураб сказал ему однажды: «Если бы ты видел Абу Йазида!».

Тот ответил: «Мне не до него». Когда же Абу Тураб стал часто повторять слова: «Если бы

ты видел Абу Йазида!», - Мюрид разгневался и сказал: «Горе тебе! На что мне Абу Йазид?

Я видел Аллаха, и Он заменил мне Абу Йазида!». Говорит Абу Йазид: «И я разгневался, и

будучи не в силах сдержаться, сказал: «Горе тебе! Ты обманываешься Всевышним

Аллахом, когда увидеть Абу Йазида один раз полезнее для тебя, чем увидеть Аллаха

семьдесят раз!».

Я говорю: куфр в этих словах очевиден и ясен. Разве можно сравнивать видение раба и

видение Аллаха, не говоря уже о предпочтении одного другому? Но поскольку эту

историю рассказывает выдающийся ученый Ислама, имам аль-Газали который является

признанным авторитетом для всех суфиев, нам остается лишь печально промолчать…

10. Вали, который обошел всю землю одним шагом.

«Один вали сделал шаг, покрыв расстояние в пятьсот лет пути, и поставил одну ногу на

гору Каф, а другую – на другую сторону горы, и таким образом обошел землю».

Обсуждение: окружность земли – сорок тысяч километров, а половина окружности

(двадцать тысяч километров) это наибольшее расстояние между двумя точками на этой

окружности. А когда говорят о расстоянии в пятьсот лет, подразумевают скорость

караванов в то время, а их средняя скорость равнялась 35 км в день. В месяц они

преодолевали около тысячи километров, и согласно их подсчетам для преодоления

расстояния, равного окружности земли, нужно сорок месяцев (не более и не менее), то

есть 3,3 года. А расстояние в пятьсот лет пути будет превышать окружность земли, по

меньшей мере, в триста раз, и будет длиннее, чем расстояние между землей и луной в

пятнадцать раз. Должны ли мы после этого сказать, что их озарения игнорируют эти

факты? Или же нам следует сказать, что у географии тоже есть явная (захир) и сокрытая

(батын) стороны, и то, о чем мы упомянули – это в географии явной, а то, о чем говорят

они – в географии сокрытой? Изучение этого вопроса мы предоставим сообразительному

читателю…

11. Вали, не обращающийся с просьбами к Аллаху.

У одного суфия потерялся маленький ребенок, и три дня о нем никто ничего не знал.

Этому суфию сказали: «Почему бы тебе ни попросить Аллаха, чтобы Он вернул тебе

ребенка?». Он ответил: «Мое противоречие предопределенному мне хуже для меня, чем

потеря ребенка».

Здесь мы спрашиваем авторов «Аль-кут» и «Аль-ихйа» о значении Слов Всевышнего:

«Ваш Господь сказал: «Взывайте ко Мне, и Я отвечу вам. Воистину, те, которые

превозносятся над поклонением Мне, войдут в Геенну униженными» ( Прощающий, 60).

И о значении слов Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует): «Кто

ни о чем не просит Аллаха, на того Он гневается».

12. Вали, который за время обхода вокруг Каабы прочитал Коран от начала до конца

двенадцать тысяч раз.

«Мухаммад Ибн ‘Али аль-Киттани аль-Багдади, обходя вокруг Каабы, прочитал Коран от

начала до конца двенадцать тысяч раз».

13. Вали, который никогда не ходил в баню.

«И среди них (естественно, суфийский вали) ‘Абдуллах ибн ‘Аун (да будет доволен им

Аллах) который пребывал в своем доме в уединении, погрузившись в размышления, и

никогда не ходил в баню».

Я говорю: баня, как известно, – это место, где человек очищается, и устраняет с себя грязь

и нечистоты. И то, что он не посещает это место, означает одно из двух: либо он не

очищается и не смывает с себя грязь, то есть не совершает дело, которое любит Аллах, потому что Аллах любит очищающихся. Как же он тогда может принадлежать к числу

вали, когда вали – это те, кого любит Аллах? Если же он туда не ходит, опасаясь увидеть

аурат других и боясь, что они увидят его аурат, то такая причина приемлема.

14. Вали, который встретился с Махди, имамом конца времен.

Говорит аш-Ши’рани: «Шейх Хасан аль-‘Иракы (да будет доволен им Аллах) рассказывал

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с

Ветхий Завет , Библия

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Том 7. Письма
Том 7. Письма

Седьмой и восьмой тома Полного собрания творений святителя Игнатия Брянчанинова, завершающие Настоящее издание, содержат несколько сот писем великого подвижника Божия к известным деятелям Русской православной церкви, а также к историческим деятелям нашего Отечества, к родным и близким. Многие письма Святителя печатаются впервые по автографам, хранящимся в архивах страны. Вновь публикуемые письма будут способствовать значительному пополнению имеющихся сведений о жизни и деятельности святителя Игнатия и позволят существенно обогатить его жизнеописания. Наши публикации серьезно прокомментированы авторитетными историками, филологами и архивистами. Каждому корпусу писем предпослано обширное вступление, в котором дается справка об адресатах и раскрывается характер их духовного общения со святителем. Письма святителя Игнатия Брянчанинова принадлежат к нетленным сокровищам православной мысли, и ценность их век от века только повышается. Потому что написаны они великим мыслителем, духоносцем и любящим Россию гражданином.

Святитель Игнатий , Игнатий Брянчанинов , Святитель Игнатий Брянчанинов

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика
Я есть То
Я есть То

Нисаргадатта Махарадж (1897-1981) — реализованный Учитель Адвайты (учение недвойственности) из Индии.Книга содержит собрание бесед Нисаргадатты Махараджа, систематизированные и опубликованные Морисом Фридманом, с большой силой и убедительностью раскрывающих природу подлинной реальности. В ней даются исчерпывающие ответы на вопросы, связанные с поиском на духовном пути, отвечающие запросам всех типов искателей.Эта замечательная книга выдержала свыше 20-ти переизданий только в Индии, в США недавно вышло 12-ое её переиздание, переведена на многие европейские языки, неизменно вызывая мощный резонанс у тех, кто читает её с искренней заинтересованностью. Нисаргадатта Махарадж не предлагает никакую идеологию или религию, но лишь тонко раскрывает тайну Истинной Реальности. Его послание просто, прямо и возвышенно.«...Я делаю то, что нужно, спокойно и не прилагая усилий. Я не следую никаким правилам и не создаю свои правила. Я теку вместе с Жизнью с верой и без сопротивления.»«...Когда вы поймёте, что личность — просто тень реальности, а, не сама реальность, ваши раздражение и беспокойство исчезнут. Если вы согласитесь быть ведомым изнутри, ваша жизнь станет захватывающим путешествием.»«...В мире нет хаоса, кроме хаоса, создаваемого вашим умом. Он создан вашим «я», в том смысле, что в его центре находится концепция о себе как о вещи; отличной и отдельной от других вещей: В действительности вы не вещь и не отдельны. Вы являетесь бесконечной потенциальностью, неистощимой возможностью. Вы есть, поэтому возможно всё. Вселенная — это просто частичное проявление вашей неограниченной способности превращаться».

Нисаргадатта Махарадж

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика