Читаем i 7c846b6ec6399bd2 полностью

Как бы ни объяснялось это действие, оно не является узаконенным Шариатом. Поскольку

если они считают его обрядом поклонения, то достоверно известно, что ни Пророк (да

благословит его Аллах и приветствует), ни его сподвижники этого не совершали, и это не

относилось к религии тогда, и не относится сейчас. И если бы мы даже согласились с тем, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) посещает их собрания, его

прибытие не предполагает обязательного вставания сидящих при этом, поскольку это

запрещено, и он не любил это при жизни. И нам следует уважать его, следовать его

принципам и избегать того, что он запретил, как при его жизни, так и после его смерти.

Сказал Анас (да будет доволен им Аллах): «Никого они не любили больше, чем

Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), но при виде его они не

вставали, поскольку знали, что он не любит этого».

Сказал Пророк (да благословит его Аллах и приветствует): «Кто любит, чтобы при виде

него люди вставали с места, пусть займет свое место в Огне!».

Это что касается вставания ради него, если мы предположим, что он и впрямь посещает

эти собрания.

Но подобное утверждение – чистая ложь, поскольку ни в Коране, ни в Сунне не

содержится ни малейшего указания на то, что он посещает собрания, в которых поминают

его, после своей смерти. Более того, в Коране содержится указание как раз на обратное.

Сказал Всевышний: «Позади них будет преграда вплоть до того дня, когда они будут

воскрешены» ( Верующие, 100), то есть позади них препятствие, отделяющее Мир Земной

от Мира Вечного, которое делает невозможным возвращение в этот мир, и этот аят

охватывает всех мертвых, как мы уже разъясняли в другом месте в этой книге.

16. Объявление двенадцатого числа месяца раби’у-ль-авваль официальным праздником, в

который не работают государственные учреждения и люди обмениваются

поздравлениями, противоречит Шариату, поскольку Ислам узаконил только три

праздника: ‘Ид аль-фитр, ‘Ид аль-Адха и еженедельный праздник – пятница, когда

читается пятничный намаз. Все же остальные праздники, вроде Нового Года, Дня

Независимости, Международного женского дня и других праздников, отмечаемых не

мусульманами, не являются праздниками для нас, мусульман. И кто отмечает их,

обменивается поздравлениями по их случаю, оставляет работу ради них или совершает

какие-то действия, связанные с празднованием их, тот подражает не мусульманам. А

Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Не относится к нам тот, кто

подражает другим».

Что же до их оправданий: что они восхваляют Пророка (да благословит его Аллах и

приветствует), призывают на него благословение, вспоминают его жизненный путь и его

качества и выражают свою любовь к нему, после чего принимаются за преподносимое им

угощение, так что же в этом запретного?.. Мы не соглашаемся с ними, но говорим им: это

лишь цветистые речи, которыми вы обманываете самих себя и других.

К тому же, их утверждение о том, что они восхваляют Пророка (да благословит его Аллах

и приветствует) неверное, поскольку если бы они восхваляли Пророка (да благословит его

Аллах и приветствует) так, как восхвалил его Аллах, и как восхваляли его сподвижники, и

приписывали бы ему качества, которыми он действительно обладает, и представляли бы

его в качестве идеального образца во всем, это было бы правильным и требуемым. Но они

восхваляют его не так, как это предписано Шариатом, и делают это ради восхваления как

такового, а не для следования по его пути. И они говорят, что он – солнце, но не

пользуются его светом, и говорят, что он герой и доблестный муджахид, но при этом не

участвуют в Джихаде, как участвовал он. И они чрезмерно превозносят его, а сам Пророк

(да благословит его Аллах и приветствует) запретил это.

Что же до утверждения о том, что они призывают благословение на Пророка (да

благословит его Аллах и приветствует), то это тоже неверно, поскольку они делают это

путем произнесения новоизобретенных формул, в которых порой присутствует ширк. К

тому же, какая необходимость во всех этих действиях и церемониях, если они хотят

просто призвать на него благословение? Сподвижники Пророка больше всех призывали

благословение на Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), но при этом им не

требовалось собирать людей, устраивать мавлид, бить в бубен, играть на музыкальных

инструментах, хлопать в ладоши и танцевать. К тому же, молитва за Пророка (да

благословит его Аллах и приветствует) (или призыв благословения на него) должен

совершаться, как минимум, при каждом упоминании его имени. Так что же, мы ждем

наступления дня его рождения, чтобы призвать на него благословение, и мы ждем, пока

будет организован мавлид?

Что же до утверждений о том, что они вспоминают жизненный путь Пророка (да

благословит его Аллах и приветствует), то с этим мы тоже не можем согласиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с

Ветхий Завет , Библия

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Том 7. Письма
Том 7. Письма

Седьмой и восьмой тома Полного собрания творений святителя Игнатия Брянчанинова, завершающие Настоящее издание, содержат несколько сот писем великого подвижника Божия к известным деятелям Русской православной церкви, а также к историческим деятелям нашего Отечества, к родным и близким. Многие письма Святителя печатаются впервые по автографам, хранящимся в архивах страны. Вновь публикуемые письма будут способствовать значительному пополнению имеющихся сведений о жизни и деятельности святителя Игнатия и позволят существенно обогатить его жизнеописания. Наши публикации серьезно прокомментированы авторитетными историками, филологами и архивистами. Каждому корпусу писем предпослано обширное вступление, в котором дается справка об адресатах и раскрывается характер их духовного общения со святителем. Письма святителя Игнатия Брянчанинова принадлежат к нетленным сокровищам православной мысли, и ценность их век от века только повышается. Потому что написаны они великим мыслителем, духоносцем и любящим Россию гражданином.

Святитель Игнатий , Игнатий Брянчанинов , Святитель Игнатий Брянчанинов

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика
Я есть То
Я есть То

Нисаргадатта Махарадж (1897-1981) — реализованный Учитель Адвайты (учение недвойственности) из Индии.Книга содержит собрание бесед Нисаргадатты Махараджа, систематизированные и опубликованные Морисом Фридманом, с большой силой и убедительностью раскрывающих природу подлинной реальности. В ней даются исчерпывающие ответы на вопросы, связанные с поиском на духовном пути, отвечающие запросам всех типов искателей.Эта замечательная книга выдержала свыше 20-ти переизданий только в Индии, в США недавно вышло 12-ое её переиздание, переведена на многие европейские языки, неизменно вызывая мощный резонанс у тех, кто читает её с искренней заинтересованностью. Нисаргадатта Махарадж не предлагает никакую идеологию или религию, но лишь тонко раскрывает тайну Истинной Реальности. Его послание просто, прямо и возвышенно.«...Я делаю то, что нужно, спокойно и не прилагая усилий. Я не следую никаким правилам и не создаю свои правила. Я теку вместе с Жизнью с верой и без сопротивления.»«...Когда вы поймёте, что личность — просто тень реальности, а, не сама реальность, ваши раздражение и беспокойство исчезнут. Если вы согласитесь быть ведомым изнутри, ваша жизнь станет захватывающим путешествием.»«...В мире нет хаоса, кроме хаоса, создаваемого вашим умом. Он создан вашим «я», в том смысле, что в его центре находится концепция о себе как о вещи; отличной и отдельной от других вещей: В действительности вы не вещь и не отдельны. Вы являетесь бесконечной потенциальностью, неистощимой возможностью. Вы есть, поэтому возможно всё. Вселенная — это просто частичное проявление вашей неограниченной способности превращаться».

Нисаргадатта Махарадж

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика