Читаем Fata Morgana полностью

«Когда-то жизнь казалась нам…»

Когда-то жизнь казалась намДля нас распаханною новью…Мы шли, герои с юной кровью,На смену дряхлым племенам.Теперь, в потоке преходящем,Все — только суета сует:В грядущем светлой цели нетИ нет порыва в настоящем.В былом влекла еще мечта,Но кто мечтал, тот был обманут:Любовь и юность лгать устанут,Когда нам смерть сомкнет уста.Как больно жить былой любовьюИ помнить прежние слова…Так, неутешная вдоваВлачить свою одежду вдовью.

Локон

Мы снова встретились, как встарь…И так же, как и в пору детства,Твой локон рус и глаз твой карь, —В твоих ресницах тень кокетства…Ты та, в кого я был влюблен,Кому в мечтах дарил я замки…Ты — твой портрет былых времен,Нежданно вышедший из рамки!Я — тоже прежний… Впрочем, нет:Мне не до замков, не до башен!В душе накоплен опыт лет:Я знаю — локон твой подкрашен.

Сновидение (Тавтограмма)

Сегодня Снился Странный Сон,Ступени… Серый Свод Суровый:Седой Собор Средневековый…Сегодня Снился Странный Сон.Со Стен Спускался Сумрак Синий…Струили Свечи Скудный Свет,Святыни Сторожил Скелет,Со Стен Спускался Сумрак Синий.Сжималось Сердце… Смерть Страшна:Со Смерти Саван Снежно-белыйСорвать Страшится Самый Смелый!Сжималось Сердце… Смерть Страшна!Скелет Стоял… Смотрел… Смеялся…Сказал: — «Смирись! Судьбы Совет —Сдавайся Смерти! Спрячь Стилет!»Скелет Стоял… Смотрел… Смеялся…Смятенье Сердца… Слабый Стон…Сверкнувший След Скользнувшей СталиС Судьбою Смерть Союз Сковали.Сегодня Снился Странный Сон.

Прокаженный

За твой привет — благодарю.Он драгоценней, чем алмазы…Но тот, в чьем сердце яд проказы,Не верит в новую зарю.Твой мир, мечтой завороженный,Давно мне чужд… Я говорю:«Не подходи! Я — прокаженный»…

Молитва Св. Антонию Падуанскому

(Перевод с английского из Артура Саймонса[1865–1945])

Святой Антоний, я… твой образок ношу…Я знаю, можешь ты вернуть мою потерю!Услышь мою мольбу! Услышь меня, прошу!Ты добр всегда ко всем… Ты можешь все, я верю!Верни мне сердце той, кого ищу с утра:Я потерял его. Я потерял вчера…

Лилит

Овеян нежной, нежной грустью,Как этот день понятен мне:Я рад родному захолустьюИ деревенской тишине!Ложатся тени у скамейки,Где я сижу один в глуши,И мыслей солнечные змейкиБегут, скользя по дну души.Любовь для всех — закон вселенский,И я, я жду мою Лилит!Лилит — загадка, и по-женскиПридти сегодня не спешит.Не даром книжники в Талмуде,Раскрыв священные листы,О ней читают, как о чудеИ темных чар, и красоты:Лилит — зловещий призрак, нежить,Вампир, невидимый очам,И не за тем, чтоб лаской нежить,Она приходить по ночам…
Перейти на страницу:

Похожие книги

Дон Жуан
Дон Жуан

«Дон-Жуан» — итоговое произведение великого английского поэта Байрона с уникальным для него — не «байроническим»! — героем. На смену одиноким страдальцам наподобие Чайльд-Гарольда приходит беззаботный повеса, влекомый собственными страстями. Они заносят его и в гарем, и в войска под командованием Суворова, и ко двору Екатерины II… «В разнообразии тем подобный самому Шекспиру (с этим согласятся люди, читавшие его "Дон-Жуана"), — писал Вальтер Скотт о Байроне, — он охватывал все стороны человеческой жизни… Ни "Чайльд-Гарольд", ни прекрасные ранние поэмы Байрона не содержат поэтических отрывков более восхитительных, чем те, какие разбросаны в песнях "Дон-Жуана"…»

Джордж Гордон Байрон , Алессандро Барикко , Алексей Константинович Толстой , Эрнст Теодор Гофман , (Джордж Гордон Байрон

Проза для детей / Поэзия / Проза / Классическая проза / Современная проза / Детская проза / Стихи и поэзия