Читаем Fata Morgana полностью

Волна (Вольный перевод со шведского)

На лоне вод, где ходит вал,Свое я имя написал…Оно исчезло в пенном круге.Вписал я имя, как залог,И в сердце друга; но не могПотом найти его, в испуге.Ведь, сердце было, как волна:Таким же зыбким, как она,Я верил женщине-подруге.

«И страшный день Верховного Суда…» (Сонет)

И страшный день Верховного Суда,И Божий гнев, каким грозят прелаты,И грозный час заслуженной расплаты, —Тебя страшит их близкая чреда…Напрасный страх! Не все ль равно, когдаПредстанет Смерть, чтоб взять твой дух крылатый?Содеял зло иль не содеял зла ты, —Исчезнешь ты из мира без следа.Вся жизнь была в твоей, казалось, власти,Но все прошло, в груди утихли страсти —Пора зажечь огни ночных лампад.Настанет ночь, и будет все забыто:К минувшему дороги нет назад,Грядущее нам мудро не открыто….
Перейти на страницу:

Похожие книги

Дон Жуан
Дон Жуан

«Дон-Жуан» — итоговое произведение великого английского поэта Байрона с уникальным для него — не «байроническим»! — героем. На смену одиноким страдальцам наподобие Чайльд-Гарольда приходит беззаботный повеса, влекомый собственными страстями. Они заносят его и в гарем, и в войска под командованием Суворова, и ко двору Екатерины II… «В разнообразии тем подобный самому Шекспиру (с этим согласятся люди, читавшие его "Дон-Жуана"), — писал Вальтер Скотт о Байроне, — он охватывал все стороны человеческой жизни… Ни "Чайльд-Гарольд", ни прекрасные ранние поэмы Байрона не содержат поэтических отрывков более восхитительных, чем те, какие разбросаны в песнях "Дон-Жуана"…»

Джордж Гордон Байрон , Алессандро Барикко , Алексей Константинович Толстой , Эрнст Теодор Гофман , (Джордж Гордон Байрон

Проза для детей / Поэзия / Проза / Классическая проза / Современная проза / Детская проза / Стихи и поэзия