Читаем Fata Morgana полностью

Есть близ Севильи старый храм, и в нем —В одной из них — надгробный белый камень,Где на костре, охваченном огнем,Двух мучениц сжигает жадный пламень…………………………………………………..Дон Педро горд победою в бою:Он вновь владыка солнечной Севильи!Отцовский трон и власть вернув свою,Он вновь король Леона и Кастильи!Непобедимый, сдался дю Геклен,А граф Энрике, брат, поднявший смуту,Разбитый в битве, чуть не взятый в плен,Бежал, как трус, в последнюю минуту.И настает давно желанный срок,Чтоб отомстить изменникам короны!Король дон Педро грозен и жесток:Ему по сердцу будет слышать стоны.Пусть враг потом навеки будет нем,Но будет страх, в его последнем крике!Он отомстить! И горе, горем тем,Кто передался дерзкому Энрике!Из них один лишь, ненавистный внукПрославленного подвигами деда,Хуан-Альфонс, успел уйти из рукИ ускользнул, погоню сбив со следа.Но здесь, в Севилье, здесь осталась мать!..И в ярости, не зная меры мщенью,Король велел искать, найти, пойматьИ заживо предать ее сожженью……………………………………………..При факелах трудились мастераВсю эту ночь; и, с пасмурным рассветом,Готов быль сруб из бревен для костраНа площади пред Городским Советом!..А утром ветер у тюрьмы рыдал,И небо было мрачное и злое,Когда монах приговоренной далПоследнее напутствие земное.Потом телега узницу и гробВдоль узких улиц медленно тащилаДо площади, где голытьбу трущобСдержать старался окрик альгвазила…Там стражи сдали жертву палачу.Теперь она стояла над толпою,К блеснувшему из темных туч лучуПодняв лицо с безгласною мольбою…Опробовав железную скобуИ приковав заломленные рукиЖелезной цепью к черному столбу,Палач дал знак отдать ее на муки.Огонь лизал кору смолистых дров…Над обреченной злая чернь глумиласьИ не жалела непристойных слов;А на костре живая жертва билась.Гудело пламя… Ветер на летуСорвал с нее затлевшиеся ткани,А сброд людской глазел на наготуИ упивался зрелищем страданий.И вдруг к столбу, минуя дым и пыл,Метнулся кто-то и, в порыве смелом,Бестрепетно казнимую прикрылОт глаз толпы своим прильнувшим телом!Все замерли… В толпе пронесся крик:— «Ее служанка! Девушка сеньоры!»И каждый сердцем понял, как великБыл страшный подвиг верной Леоноры…Огонь пылал… Раздался чей-то плач…Умолкнул глум над женщиной нагою;А у костра растерянный палачСтоял в дыму с каленой кочергою.

Жребий

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дон Жуан
Дон Жуан

«Дон-Жуан» — итоговое произведение великого английского поэта Байрона с уникальным для него — не «байроническим»! — героем. На смену одиноким страдальцам наподобие Чайльд-Гарольда приходит беззаботный повеса, влекомый собственными страстями. Они заносят его и в гарем, и в войска под командованием Суворова, и ко двору Екатерины II… «В разнообразии тем подобный самому Шекспиру (с этим согласятся люди, читавшие его "Дон-Жуана"), — писал Вальтер Скотт о Байроне, — он охватывал все стороны человеческой жизни… Ни "Чайльд-Гарольд", ни прекрасные ранние поэмы Байрона не содержат поэтических отрывков более восхитительных, чем те, какие разбросаны в песнях "Дон-Жуана"…»

Джордж Гордон Байрон , Алессандро Барикко , Алексей Константинович Толстой , Эрнст Теодор Гофман , (Джордж Гордон Байрон

Проза для детей / Поэзия / Проза / Классическая проза / Современная проза / Детская проза / Стихи и поэзия