Читаем Европа — Азия полностью

Жених, так и не разогнав коляску, сползает с нее и ползет в направлении невесты, изображая игривого ужа; невеста подпрыгивает на месте и, как бы флиртуя сама с собой, обращается к жениху.


НЕВЕСТА. Да что ты, милый, я бы ведь и сама к тебе подползла.


Встает на четвереньки и, вытянув губы, ползет навстречу жениху, — добравшись до своего «суженого», целует его в губы. Мать, руками поедая салат, причитает.


МАТЬ. Нет, ну какая пара, а? Какая пара!


Свидетельница и свидетель распутывают колеса коляски, подкатывают ее к жениху и, прерывая поцелуй «молодых», пытаются подтянуть на нее счастливого «инвалида».


МИЛИЦИОНЕР. Так, давно гуляем?


Наконец свидетель и свидетельница усаживают жениха в коляску, встают по обе стороны от него.


СВИДЕТЕЛЬ. Да только что приехали, сразу из ЗАГСа — сюда, венки возлагать.

МИЛИЦИОНЕР. Возлóжили?

СВИДЕТЕЛЬ. Возлóжили.

МИЛИЦИОНЕР. А почему не уезжаем?

СВИДЕТЕЛЬ. Да вот только что, буквально секунду или полсекунды назад возлóжили, а тут и милиционер тут как тут.

МИЛИЦИОНЕР. Какой милиционер?

СВИДЕТЕЛЬ. Ну вы то есть... Вы ведь милиционер?

МИЛИЦИОНЕР. Да, я — милиционер.

МАТЬ. Вот, салатик, — хотите? На природе вся пища вкусней становится — от свежего воздуха.


Милиционер берет тарелку из рук матери и начинает хлебать салат. Вдруг он резко останавливается, отводя тарелку от лица, пристально, но по-доброму, рассматривает «молодых», смеется, успевая заглатывать набранные в рот помидоры. Жених, невеста, свидетель и свидетельница робко подхватывают его смех.


МИЛИЦИОНЕР. Не, ну если бы они не поцеловались — я бы ни за что не поверил, что это свадьба! Гляжу — шалава какая-то замазанная стоит, тетка бухая — а тут вон оно что!


Все, кого милиционер невольно оскорбляет своими словами, на мгновение негодующе вспыхивают, но тут же успокаиваются.


МИЛИЦИОНЕР. Ну, тогда от лица власти и вверенного мне лесного участка поздравляю вас со вступлением в должность мужа и невесты и желаю... желаю детишек побольше... ходячих!

МАТЬ И ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ.

Спасибо!

Большое спасибо!

Огромное спасибо!

Вот спасибо!


Милиционер показывает на «жигуленок».


МИЛИЦИОНЕР. Машина эта — ваша?

ЖЕНИХ. Наша.

МИЛИЦИОНЕР. За рулем пьющих нет?

МАТЬ. За рулем вообще никого нет. Все здесь!

МИЛИЦИОНЕР. Это хорошо, а то за рулем пить нельзя. Сегодня — четыре аварии на моем участке. Там дальше на шоссе целая гора уже металлолома, и у всех в крови — спирт! Я вот пошел проверить — может, здесь кафе какое открылось, где они все напиваются, а потом за руль садятся и погибают.

МАТЬ. Не, здесь кафе никакого нет.

ЖЕНИХ. Хотя, может быть, дальше есть какая-нибудь забегаловка.

СВИДЕТЕЛЬ. Это даже наверняка!


Милиционер выхватывает из рук матери очередную бутылку.


МИЛИЦИОНЕР. Ну ладно, тогда я пойду искать...


Милиционер удаляется быстрым шагом, все облегченно вздыхают, но тут раздается пронзительно-попрошайнический окрик матери.


МАТЬ. А подарок?!


Свидетель толкает женщину в бок. Милиционер замирает, долго стоит и думает, его глаза постепенно наливаются кровью. Мать не унимается.


МАТЬ. Молодым — подкинь, сколько можешь!


Милиционер, будто что-то вспомнив, лезет рукой в карман, роется там, достает какую-то мелкую вещицу и, держа ее в ладони, подходит к коляске. Протягивает вещицу жениху, говорит, смущаясь.


МИЛИЦИОНЕР. Вот — запонки. Как раз к моей рубахе подходят... Ну раз такое дело — дарю! Пока к аварии подошел — ребята уже все порасхватали — только эти запонки и остались. Кстати, там тоже муж с женой были, так что подарок — в тему!.. Ну ладно уже — еще раз всего и так далее...


Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Салихат
Салихат

Салихат живет в дагестанском селе, затерянном среди гор. Как и все молодые девушки, она мечтает о счастливом браке, основанном на взаимной любви и уважении. Но отец все решает за нее. Салихат против воли выдают замуж за вдовца Джамалутдина. Девушка попадает в незнакомый дом, где ее ждет новая жизнь со своими порядками и обязанностями. Ей предстоит угождать не только мужу, но и остальным домочадцам: требовательной тетке мужа, старшему пасынку и его капризной жене. Но больше всего Салихат пугает таинственное исчезновение первой жены Джамалутдина, красавицы Зехры… Новая жизнь представляется ей настоящим кошмаром, но что готовит ей будущее – еще предстоит узнать.«Это сага, написанная простым и наивным языком шестнадцатилетней девушки. Сага о том, что испокон веков объединяет всех женщин независимо от национальности, вероисповедания и возраста: о любви, семье и детях. А еще – об ожидании счастья, которое непременно придет. Нужно только верить, надеяться и ждать».Финалист национальной литературной премии «Рукопись года».

Наталья Владимировна Елецкая

Современная русская и зарубежная проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза