Читаем Эльванор (СИ) полностью

— Ищи там, — кто-то неопределенно махнул в самый конец зала.

Благодарно кивнув, Никс направилась в указанном направлении, все больше приближаясь к окнам. У них стояло несколько столов, формируя полукруг, за которым сидела всего одна женщина.

— Лишер Глимари? — неуверенно позвала Никс.

Незнакомка оторвалась от детального изучения темных фотографий, подняв на нее глаза.

— Ты и есть новенькая? — вместо приветствия спросила она. — Да, Никс Мейерс, — отвечала девушка, решив, что будет не лишним протянуть руку — так здесь любили делать при знакомствах.

Лишер проигнорировала ее жест, указав на стол по соседству. Сконфужено убрав руку, Никс чинно села на указанное место и нервно улыбнулась, изучая лицо наставницы.

Та оказалась немногим старше ее, выглядя на двадцать шесть лет. Единственным фактором, старившим Лишер, была непонятная Никс печаль, залегшая в глубине синих глаз. Эта печаль не уходила даже когда лицо женщины не выражало никаких эмоций. Залегшая на переносице морщинка не улучшала ситуацию, еще больше усугубляя страдальческий оттенок в чертах Лишер, и даже короткие, длиной до плеч, волосы неопределенного русого оттенка выглядели как-то грустно.

— Итак, Биара попросила помочь тебе освоиться и обучить всему, что необходимо. — Она говорила, продолжая изучать лежащие на столе фотографии, не глядя на собеседницу. Никс заметила, как при словах «Биара попросила» лицо Лишер вздрогнуло, губы слегка искривились. — Ты работала фотографом раньше? — Н-нет, — протянула Никс, чувствуя, как ладони взмокли от волнения. — Понятно.

Отвернувшись от фото, Лишер наконец посмотрела ей в глаза.

— Значит, тебе предстоит многому научиться. Я не видела твоих работ, но мне достаточно и того, что они приглянулись Биаре. Первую луну[1] будешь помогать мне со съемками и учиться тому, как здесь все устроено. Когда я посчитаю, что ты способна проводить фотосессии самостоятельно, сможешь работать без меня. А теперь пойдем. — Лишер встала. — Я покажу, что здесь и как.

Вплоть до вечера они бродили по издательству. Никс сосредоточенно внимала словам наставницы, запоминая расположение всех важных мест. Лишер объяснила, с какими отделами они сотрудничают напрямую, от кого поступают указания и заявки на фотосессии, каким оборудованием можно пользоваться, а также с кем стоит общаться уважительно, а при ком можно позволить себе дружелюбный тон.

Вопреки первым впечатлениям Никс, Лишер оказалась не такой уж враждебной. Почему-то она не позволяла себе ничего большего, чем слабая улыбка, большинство времени придерживаясь нейтрального тона в общении. Вопросов личного характера Никс не осмелилась ей задать, хоть и очень хотела. Ближе к концу дня она решила, что Лишер нравится ей даже несмотря на тот холодок, который проскальзывал в каждом слове наставницы.

— Последним на сегодня будет посещение четвертого этажа, там находится отдел стилистов, — уставшим голосом сообщила она. — Я думала, мы посетим их одними из первых, — позволила себе улыбку Никс, к тому времени свыкшаяся с угрюмым настроением Лишер. — Все же, в первую очередь «Обелиск» является журналом о моде.

Наставница равнодушно дернула плечом. Они вышли из лифта.

Картина, представшая перед Никс, вполне соответствовала ее представлениям об этом месте. Широкие столы, куча пробковых досок с вырезками и фотографиями показов мод, заметками и цветовыми палитрами. Вдоль стен находились передвижные вешалки с одеждой, где-то стояли модели, на которых примеряли всевозможные сочетания одежд и аксессуары.

— Ух ты! — восхитилась Никс. — Прямо глаза разбегаются! Я и не знала, что тут столь оживленно. — Поверь, стоит провести один день в этом улье, и восторг твой мгновенно поуляжется, — проворчала Лишер. — Работать здесь могут только шумные, беспокойные люди.

Никс смущенно улыбнулась в ответ. Вдруг она заметила, как кто-то машет ей из противоположного конца зала.

— Лишер, нас кто-то ждет? — спросила она, неуверенно покосившись на наставницу.

Та выглядела так, будто ее заставили жабу проглотить.

— Вот и ответ на вопрос, почему мы пришли сюда в самую последнюю очередь, — буркнула она.

Никс наконец разглядела девушку, что вначале махала, а теперь уже стремительно приближалась к ним, расталкивая локтями всех на своем пути.

— Привет, Арла! — приветливо улыбнулась она, радуясь, что ей повстречалось знакомое лицо среди кучи незнакомцев, с которыми пришлось общаться сегодня.

Арла ответила ослепительной улыбкой и жизнерадостно тряхнула густыми кудрями. Взгляд ее переметнулся на хмурую Лишер.

— Быть не может, я дождалась мгновения, когда ты почтила наш этаж своим присутствием! — Сказав это, Арла радушно раскинула руки, стремясь обнять наставницу Никс, но напоровшись на ее мрачный взгляд, передумала. — Каждый раз узнаю о том, что ты заходила, и каждый раз это происходит в мое отсутствие. — Интересное стечение обстоятельств, не находишь? — беззлобно отозвалась Лишер.

Арла предпочла сделать вид, что не заметила шпильки.

— Так вот, кто твой новый подопечный? — Она кивнула на Никс. — Береги нашу новенькую словно зеницу ока.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдовье счастье
Вдовье счастье

Вчера я носила роскошные платья, сегодня — траур. Вчера я блистала при дворе, сегодня я — всеми гонимая мать четверых малышей и с ужасом смотрю на долговые расписки. Вчера мной любовались, сегодня травят, и участь моя и детей предрешена.Сегодня я — безропотно сносящая грязные слухи, беззаветно влюбленная в покойного мужа нищенка. Но еще вчера я была той, кто однажды поднялся из безнадеги, и мне не нравятся ни долги, ни сплетни, ни муж, ни лживые кавалеры, ни змеи в шуршащих платьях, и вас удивит, господа, перемена в характере робкой пташки.Зрелая, умная, расчетливая героиня в теле многодетной фиалочки в долгах и шелках. Подгоревшая сторона французских булок, альтернативная Россия, друзья и враги, магия, быт, прогрессорство и расследование.

Даниэль Брэйн

Магический реализм / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы
Беззоряне море
Беззоряне море

Закарі Езра Роулінз — звичайний студент, що живе в університетському містечку у Вермонті. Та якось йому до рук потрапляє загадкова книжка із запилюженої полиці бібліотеки. Затамувавши дух, Закарі гортає сторінку за сторінкою, захоплений долею нещасних закоханих, коли стикається з геть несподіваним — історією з власного дитинства. Дивна книжка розбурхує його уяву, тож він вирішує розкрити її таємницю. Подорож, сповнена неочікуваних пригод, поступово приводить його на маскарад у Нью-Йорку, до секретного клубу та підпільної бібліотеки, схованих глибоко під землею. Хлопець зустріне тут тих, хто пожертвував усім заради цього сховища. Але на нього полюють і хочуть знищити. Разом з Мірабель, безстрашною захисницею цього світу, і Доріаном, чоловіком, у вірності якого ніхто не може бути впевненим, Закарі мандрує звивистими тунелями, темними сходами й танцювальними залами, щоб дізнатися нарешті про справжнє призначення цього царства і про свою долю.

Магический реализм / Современная русская и зарубежная проза
Ева Луна
Ева Луна

Впервые на русском языке — волшебная книга для женщин!Исабель Альенде — одна из наиболее известных латиноамериканских писательниц — увенчана множеством премий и литературных званий. Начиная с первых романов — «Дом духов» и «Любовь и тьма» и вплоть до таких книг, как «Ева Луна», «Сказки Евы Луны», «Дочь фортуны», «Портрет в коричневых тонах», литературные критики воспринимают ее как суперзвезду латиноамериканского магического реализма. Суммарный тираж ее книг уже превысил сорок миллионов экземпляров, ее романы переведены на три десятка языков.«Ева Луна» — это выдержанное в духе волшебной сказки повествование о судьбе девочки, появившейся на свет «с дыханием сельвы, уже запечатленным в памяти». Рано осиротевшая Ева с замиранием сердца слушает радиопьесы, мечтая о том, что в один прекрасный миг взмахнет крыльями и улетит. Впоследствии она сама начинает создавать берущие за душу истории, подобно могущественной фее, управляя судьбами героев.

Исабель Альенде

Проза / Магический реализм / Современная проза