Читаем Эльванор (СИ) полностью

— В новом выпуске главным символом станут гарпии? — безучастно спросил Малшор. — Похоже на то. Видал парочку таких? — Арла зачем-то ему подмигнула.

Никс не обратила на них внимания, продолжая изучать макет нового выпуска. Взгляд остановился на логотипе журнала: своеобразном символе и визитной карточке. Тонкая линия, обозначающая очертания обелиска: две сужающиеся прямые, что заламываются в треугольное навершие. Внутри, будто начерченная древними предками, была изображена ласточка, стремящейся ввысь, а под ней располагался такой же простой рисунок дракона.

— Что это значит? — спросила Никс, нахмурившись. — Странный выбор логотипа для издания, связанного с модой. При чем здесь дракон, ласточка, да и обелиск этот? — Загадка под семью печатями, — пожал плечами Корриан. — Возможно, Биара выбрала его намеренно, с целью создания интриги и загадочности. Это было бы вполне в ее духе, — хихикнула Арла. — А может, здесь упрятан глубокий смысл. Ласточка символизирует беспечность читательниц и их стремление к высокому, то есть к моде, а дракон — неотвратимая машина производства и денег, пожирающая беспечных ласточек. Обелиск же отождествляет собой этот журнал, сообщая… — Думаю, это просто дань уважения чему-то. Может, отсылка к какой-нибудь старой легенде, — перебила ее Лишер. — В Эльваноре подобных историй с избытком. — Знаешь, что? Кажется, ты навела меня на мысль об одной интересной затее! — Вместо того, чтобы парировать грубость собеседницы, Арла с воодушевлением заглянула ей в глаза. — Давайте посетим на выходных особняк Веннейро! Уверена, если где-то и лежат истоки этой легенды, то только во дворце древнейшего рода Эльванора! Ну, что скажете? — Отличная идея! — поддержала ее Никс. Перспектива побывать в особняке Веннейро и воочию увидеть множество древних реликвий еще как интриговала. — Ни за что! — выпалила Лишер, тут же поймав на себе удивленный взгляд Никс и торжествующий Арлы. — Ты прекрасно знаешь, что это неразумно, — с напором произнесла она, не сводя глаз с рыжей. — Отчего же? — захлопала ресницами та. — Думаю, для Никс будет полезно посетить такое местечко! Как-никак, это едва ли не главная достопримечательность Эльванора. — Да, я и впрямь планировала туда попасть, — поддакнула девушка. — Говорят, это лучший исторический музей в городе. — Именно! — торжествующе усмехнулась Арла. — Ну брось, Лишер, неужели ты веришь в сказки, будто глава семейства Веннейро превращается по ночам в морского змея и пожирает всех неугодных?

Лишер всем видом пыталась продемонстрировать Арле, насколько сильно ее ненавидит.

— В конце концов, тебе необязательно идти с нами, — пожала плечами рыжая. — Мы и вчетвером отлично проведем время, верно? — Да, — ответила неуверенной улыбкой Никс. — Думаю, что так. — Я откажусь, — спешно произнес Корриан. — Я тоже, — добавил Малшор. — Вы меня разочаровываете, — фыркнула Арла.

Звякнул колокольчик, в бар вошли двое. Примерно одного роста, мужчина и женщина, одетые в темные одежды. Они подошли к барной стойке, предварительно сверкнув взглядом в сторону их столика. Женщина была облачена в длинный плащ, на капюшон которого спадала толстая черная коса. Мужчина носил ничем не примечательную куртку и длинные волосы, отброшенные назад. Разглядеть их лица Никс не удалось, потому как двоица быстро отвернулась к бармену, завязав с ним беседу.

Когда она перевела взгляд на свою компанию, то встретила напряженные лица.

— Пожалуй, нам пора, — сдержанно произнес Корриан. — Да, — согласилась Арла, сгребая в охапку черновик и пряча его обратно в сумку. — Вы знаете этих двоих? — удивленно отозвалась Никс, поднимаясь из-за стола вместе с остальными. — Считай их конкурентами, с которыми лучше не пересекаться, — ответил Корриан после того, как они вышли из бара, провожаемые мрачными взглядами загадочной двоицы.

Никс больше не удалось узнать подробностей, ее знакомые будто воды в рот набрали: ни слова, ни фразы. Все достаточно поспешно разбрелись по домам, оставив ее в еще большей растерянности, с неприятной тревогой на душе.

====== Логово змея ======

Лес расступился перед старинным дворцом, горделиво выступавшим на фоне пасмурного неба. Его стены были выкрашены бежевой краской, остроконечная крыша выложена ровными рядами серой черепицы. По бокам стояли три стражницы-башни, разрезающие тучи острыми шпилями. Окна окаймляла позолоченная лепка в форме лиц человекоподобных существ. У некоторых из них торчали рога, у других клыки. На одной из башен красовались старинные часы с голубым циферблатом, золотой разметкой и такими же золотыми, кокетливо изогнутыми стрелками.

Неподалеку от главного входа была вымощена аккуратная площадка для транспорта. На ней стояло две машины: темно-синяя «Лиса» — старинная модель для богачей — и черный грузный «Жнец» для езды по бездорожью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдовье счастье
Вдовье счастье

Вчера я носила роскошные платья, сегодня — траур. Вчера я блистала при дворе, сегодня я — всеми гонимая мать четверых малышей и с ужасом смотрю на долговые расписки. Вчера мной любовались, сегодня травят, и участь моя и детей предрешена.Сегодня я — безропотно сносящая грязные слухи, беззаветно влюбленная в покойного мужа нищенка. Но еще вчера я была той, кто однажды поднялся из безнадеги, и мне не нравятся ни долги, ни сплетни, ни муж, ни лживые кавалеры, ни змеи в шуршащих платьях, и вас удивит, господа, перемена в характере робкой пташки.Зрелая, умная, расчетливая героиня в теле многодетной фиалочки в долгах и шелках. Подгоревшая сторона французских булок, альтернативная Россия, друзья и враги, магия, быт, прогрессорство и расследование.

Даниэль Брэйн

Магический реализм / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы
Беззоряне море
Беззоряне море

Закарі Езра Роулінз — звичайний студент, що живе в університетському містечку у Вермонті. Та якось йому до рук потрапляє загадкова книжка із запилюженої полиці бібліотеки. Затамувавши дух, Закарі гортає сторінку за сторінкою, захоплений долею нещасних закоханих, коли стикається з геть несподіваним — історією з власного дитинства. Дивна книжка розбурхує його уяву, тож він вирішує розкрити її таємницю. Подорож, сповнена неочікуваних пригод, поступово приводить його на маскарад у Нью-Йорку, до секретного клубу та підпільної бібліотеки, схованих глибоко під землею. Хлопець зустріне тут тих, хто пожертвував усім заради цього сховища. Але на нього полюють і хочуть знищити. Разом з Мірабель, безстрашною захисницею цього світу, і Доріаном, чоловіком, у вірності якого ніхто не може бути впевненим, Закарі мандрує звивистими тунелями, темними сходами й танцювальними залами, щоб дізнатися нарешті про справжнє призначення цього царства і про свою долю.

Магический реализм / Современная русская и зарубежная проза
Ева Луна
Ева Луна

Впервые на русском языке — волшебная книга для женщин!Исабель Альенде — одна из наиболее известных латиноамериканских писательниц — увенчана множеством премий и литературных званий. Начиная с первых романов — «Дом духов» и «Любовь и тьма» и вплоть до таких книг, как «Ева Луна», «Сказки Евы Луны», «Дочь фортуны», «Портрет в коричневых тонах», литературные критики воспринимают ее как суперзвезду латиноамериканского магического реализма. Суммарный тираж ее книг уже превысил сорок миллионов экземпляров, ее романы переведены на три десятка языков.«Ева Луна» — это выдержанное в духе волшебной сказки повествование о судьбе девочки, появившейся на свет «с дыханием сельвы, уже запечатленным в памяти». Рано осиротевшая Ева с замиранием сердца слушает радиопьесы, мечтая о том, что в один прекрасный миг взмахнет крыльями и улетит. Впоследствии она сама начинает создавать берущие за душу истории, подобно могущественной фее, управляя судьбами героев.

Исабель Альенде

Проза / Магический реализм / Современная проза