Читаем Эльванор (СИ) полностью

Настойчивый солнечный луч проник в окно, упав прямиком на лицо спящей девушки, совершенно не заботясь тем, что потревожил ее сон. Никс скривилась, пряча лицо в подушку. Это была ее первая ночь в новом жилье, а потому она даже не подумала о том, чтобы заранее пресечь плотными шторами попытки солнца ее разбудить. Полежав несколько взмахов, необходимых для того, чтоб окончательно понять, что уснуть не получится, Никс обреченно поднялась с кровати.

Увидев перед собой просторную комнату с кремовыми стенами и кучей чемоданов у входа, она вспомнила, что теперь живет в Эльваноре, оставив позади Глипет с его извечными дождями и серыми домами. Вдруг Никс спохватилась: что, если она уже должна быть на работе? Прибыв сюда, у нее совершенно вылетели из головы слова Биары о рабочем контракте и дополнительных указаниях, дожидающихся на столе.

Она торопливо поднялась, окинув комнату нервным взглядом, выискивая упомянутый стол. У противоположной стены, прямиком под голубыми настенными часами, стоял низкий столик на затейливых ножках. Сверху лежал конверт. Подлетев к нему, Никс нетерпеливо вскрыла плотную бумагу, принявшись читать.

Первым ей попался контракт: ничего необычного, написан похожим образом, как и на предыдущей работе. Бегло ознакомившись с бумажкой, она высыпала оставшееся содержимое конверта: небольшой путеводитель по Эльванору и картонку, на которой было напечатано:

«Добро пожаловать в Эльванор на вашу новую должность в издательстве «Обелиск»!

В свой первый день разыщите Лишер Глимари, он(а) будет вашим наставником. В случае малейших сомнений и вопросов, смело обращайтесь к нему(ней).

Работать вы будете в отделе фотографов, что размещен на 3 этаже.

При надобности, можно попросить совета у Биары Лорафим, главной редакторки издательства.

Удачного пребывания и хорошего рабочего дня!»

Никс перечитала записку еще раз — ни единого упоминания касательно времени прибытия на работу не обнаружилось. Пожав плечами, она принялась собираться. Не став повторять свою вчерашнюю ошибку, девушка надела рубашку, голубые штаны и простые черные ботинки. Конечно, ей все еще было далеко до той элегантной простоты, что царила в издательстве, но нужно начинать с малого. Для начала достаточно будет не выделяться среди остальных. Быть может, с первой зарплаты удастся подобрать себе новый, более любопытный гардероб.

Решив придерживаться вчерашнего образа «типичного фотографа», Никс небрежно обмотала вокруг шеи рыжий шарф и повесила фотоаппарат. Хуже быть не должно, верно?

Закончив оставшуюся утреннюю рутину, перед выходом она заглянула в прямоугольное зеркало у входа. Теперь Никс выглядела намного лучше, чем вчера, хоть и все еще не была до конца довольна увиденным. Набросив на плечи синюю мужскую куртку, она вышла из дома, и пока запирала дверь, заметила, как пальцы дрожат от волнения. Никс одновременно находилась в предвкушении первого рабочего дня, и в то же время до жути боялась. Сжав руки в кулак, чтоб унять дрожь, она решительно вышла на улицу.

Дорога до улицы Анлироу оказалась на удивление живописной. Никс миновала несколько проспектов, прошла сквозь парк и залюбовалась на далекий шпиль старинной городской ратуши. Та горделиво взмывала в небо, подавая ориентир, видимый из любой точки города. Никс решила, что на выходных обязательно ознакомится с ней поближе.

Последний рывок до «Обелиска» проходил вдоль живописной аллеи. Впереди маячило знакомое здание из коричневого кирпича. У самого выхода навстречу ей резво засеменила женщина в голубом пальто. Казалось, она не видела никого и ничего перед собой, так что Никс едва с ней разминулась.

— Простите, — зачем-то сказала она, обернувшись вслед спешащей.

Та не сбавила ходу, проигнорировав девушку. Вздохнув, Никс собиралась продолжить свой путь, когда в ноздри ударил сладкий запах, шлейфом простирающийся за женщиной в голубом пальто. Остолбенев, Никс испуганно таращилась перед собой, не в силах совладать с нахлынувшими чувствами. Приторный запах, в нем угадывались настойчивые нотки ванили — она была основным компонентом духов. Ваниль. Ее было легко определить, Никс удалось это сделать почти сразу. Всего лишь ваниль. В том, другом парфюме, ванили не было.

Резко помотав головой, силясь отогнать все то безумие, что вызвал приторный запах, она торопливо зашагала вперед, стараясь делать глубокие вдохи, чтобы как можно быстрей изгнать из легких гадкий парфюм. Ей это почти удалось, и лишь слабая горечь на кончике языка напоминала о трижды проклятой ванили.

Как и сказала накануне Биара, дорога действительно заняла около двадцати взмахов. Сходу поднявшись на упомянутый в записке третий этаж, Никс остановилась в нерешительности. Здешний зал оказался разделен на две части: слева располагались столы работников, а справа была отгорожена комната, служащая небольшой студией для быстрых съемок в помещении. Растерянно оглянув все это, Никс подошла к остальным работникам.

— Здравствуйте, я разыскиваю Лишер Глимари, она будет моим… наставником.

На нее подняли взгляды несколько человек.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдовье счастье
Вдовье счастье

Вчера я носила роскошные платья, сегодня — траур. Вчера я блистала при дворе, сегодня я — всеми гонимая мать четверых малышей и с ужасом смотрю на долговые расписки. Вчера мной любовались, сегодня травят, и участь моя и детей предрешена.Сегодня я — безропотно сносящая грязные слухи, беззаветно влюбленная в покойного мужа нищенка. Но еще вчера я была той, кто однажды поднялся из безнадеги, и мне не нравятся ни долги, ни сплетни, ни муж, ни лживые кавалеры, ни змеи в шуршащих платьях, и вас удивит, господа, перемена в характере робкой пташки.Зрелая, умная, расчетливая героиня в теле многодетной фиалочки в долгах и шелках. Подгоревшая сторона французских булок, альтернативная Россия, друзья и враги, магия, быт, прогрессорство и расследование.

Даниэль Брэйн

Магический реализм / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы
Беззоряне море
Беззоряне море

Закарі Езра Роулінз — звичайний студент, що живе в університетському містечку у Вермонті. Та якось йому до рук потрапляє загадкова книжка із запилюженої полиці бібліотеки. Затамувавши дух, Закарі гортає сторінку за сторінкою, захоплений долею нещасних закоханих, коли стикається з геть несподіваним — історією з власного дитинства. Дивна книжка розбурхує його уяву, тож він вирішує розкрити її таємницю. Подорож, сповнена неочікуваних пригод, поступово приводить його на маскарад у Нью-Йорку, до секретного клубу та підпільної бібліотеки, схованих глибоко під землею. Хлопець зустріне тут тих, хто пожертвував усім заради цього сховища. Але на нього полюють і хочуть знищити. Разом з Мірабель, безстрашною захисницею цього світу, і Доріаном, чоловіком, у вірності якого ніхто не може бути впевненим, Закарі мандрує звивистими тунелями, темними сходами й танцювальними залами, щоб дізнатися нарешті про справжнє призначення цього царства і про свою долю.

Магический реализм / Современная русская и зарубежная проза
Ева Луна
Ева Луна

Впервые на русском языке — волшебная книга для женщин!Исабель Альенде — одна из наиболее известных латиноамериканских писательниц — увенчана множеством премий и литературных званий. Начиная с первых романов — «Дом духов» и «Любовь и тьма» и вплоть до таких книг, как «Ева Луна», «Сказки Евы Луны», «Дочь фортуны», «Портрет в коричневых тонах», литературные критики воспринимают ее как суперзвезду латиноамериканского магического реализма. Суммарный тираж ее книг уже превысил сорок миллионов экземпляров, ее романы переведены на три десятка языков.«Ева Луна» — это выдержанное в духе волшебной сказки повествование о судьбе девочки, появившейся на свет «с дыханием сельвы, уже запечатленным в памяти». Рано осиротевшая Ева с замиранием сердца слушает радиопьесы, мечтая о том, что в один прекрасный миг взмахнет крыльями и улетит. Впоследствии она сама начинает создавать берущие за душу истории, подобно могущественной фее, управляя судьбами героев.

Исабель Альенде

Проза / Магический реализм / Современная проза