Читаем Эльванор (СИ) полностью

Женщина не ответила Хильнару, смерив новоприбывших прищуренным взглядом голубых глаз. Она была невысокой, с прямыми черными волосами, ниспадающими до лопаток. Кожа выглядела белой, словно фарфор, высокий лоб скрывала ровная челка. Лицо худое, такое же тонкое и филигранное, как и сама наследница поместья Веннейро.

Аалналор выглядела молодо для своих тридцати лет и вполне могла походить на подростка благодаря маленькому росту и хрупкому телосложению. Даже лицо выглядело юно, лишь две тонкие морщинки у рта придавали ей лет, указывая на то, что их владелица часто кривится.

Осматривая гостей, Аалналор безразлично скользнула взглядом по Никс и Арле, а вот на Лишер ее взгляд задержался. Наставница вздрогнула, будто ее прошибло током.

— В общем, избавьте меня от них. — Аалналор повернулась к собеседнице.

Теперь была очередь Никс испытать на себе разряд несуществующего тока: Аалналор разговаривала ни с кем иным, как с той самой обладательницей длинной черной косы, которую они повстречали в «Таверне». Тогда эта женщина была в паре с длинноволосым мужчиной.

Кратко кивнув, незнакомка с косой удалилась, эхо ее твердых шагов еще долго разлеталось вдоль зала. Аалналор бросила последний взгляд на своих посетителей и, не проронив ни слова, исчезла в ближайшем коридоре.

— Уверен, у госпожи Веннейро попросту много дел, поэтому она… — забормотал Хильнар. — Разумеется! — перебила Арла. — Она одна из самых деловых женщин нашего времени — мы не вправе требовать от нее уделить нам время. — Благодарю за понимание, — облегченно улыбнулся экскурсовод. — Продолжим?

Они начали подниматься по лестнице, устеленной ковром в крупную клетку: синюю с темно-зеленым. Стены вдоль лестничных пролетов были щедро увешаны портретами хмурых темноволосых людей.

— Род Веннейро уходит корнями глубоко в прошлое, еще во времена легенд и сказаний, — начал Хильнар. — Первое упоминание о предке Веннейро было запечатлено шестьсот лет назад в трактате «О силе трав и врачевании». Автор трактата, знахарь Томер Блаженная-Рука, упомянул своего покровителя, барона Никкрита Веннайо. Он спонсировал исследования Томера, делая огромный вклад в зачатки тогдашней медицины. Именно благодаря исследованиям Блаженной-Руки удалось сократить число жертв от бича всех больших городов тех времен — эпидемии «красной смерти». Страшное заболевание, не щадящее ни малых, ни великих. Подход Томера к врачеванию и санитарии, а также его изучение того, как именно передается хворь, спасли большую часть населения, в том числе и семью барона.

Они поднялись еще выше.

— Род Никкрита разрастался, пока его праправнук, Урксиан Веннайо, не возглавил королевский престол, став первым королем города-государства Эльванор среди Веннайо. С тех времен его династия восседала на троне, изредка уступая другим знатным семьям в ходе войны и распрей. — Расскажите нам лучше, как возник этот особняк, — встряла Арла. — Как раз к этому подходил, — улыбнулся Хильнар. — Триста лет назад наследник Веннайо, к тому времени уже носивший родовое имя «Веннейро», юный король Мардир занял престол спустя пять лет кровопролитной войны, в ходе которой его соперник — Пьервалор из рода Дайкарин — вырезал большинство родственников Мардира, в том числе его мать вместе с юной невестой, растившей под сердцем так и не родившегося наследника.

Вернув престол, Мардир повторно женился и приказал построить прекрасное поместье — подарок для новой жены, прелестной Иммай. Подарок оказался долговечным, и теперь мы имеем удовольствие прогуливаться залами особняка семьи Веннейро. Будто символ любви и признательности короля Мардира своей новой супруге, поместье уцелело до наших дней, непрестанно поражая всех своей элегантностью и красотой.

Экскурсовод взял паузу, позволив девушкам рассмотреть портреты семейства. Здесь был и хмуроликий барон Никкрит, и его праправнук Урксиан, первый король. Ближе к концу нашлись портреты Мардира и двух его жен: печальной Виессы, держащей руку на округленном животе, и улыбчивой Иммай, позади которой виднелись очертания особняка. Почти у всех наследников Веннейро можно было проследить две отличительные черты: черные как смоль волосы и выразительно-голубые глаза.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдовье счастье
Вдовье счастье

Вчера я носила роскошные платья, сегодня — траур. Вчера я блистала при дворе, сегодня я — всеми гонимая мать четверых малышей и с ужасом смотрю на долговые расписки. Вчера мной любовались, сегодня травят, и участь моя и детей предрешена.Сегодня я — безропотно сносящая грязные слухи, беззаветно влюбленная в покойного мужа нищенка. Но еще вчера я была той, кто однажды поднялся из безнадеги, и мне не нравятся ни долги, ни сплетни, ни муж, ни лживые кавалеры, ни змеи в шуршащих платьях, и вас удивит, господа, перемена в характере робкой пташки.Зрелая, умная, расчетливая героиня в теле многодетной фиалочки в долгах и шелках. Подгоревшая сторона французских булок, альтернативная Россия, друзья и враги, магия, быт, прогрессорство и расследование.

Даниэль Брэйн

Магический реализм / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы
Беззоряне море
Беззоряне море

Закарі Езра Роулінз — звичайний студент, що живе в університетському містечку у Вермонті. Та якось йому до рук потрапляє загадкова книжка із запилюженої полиці бібліотеки. Затамувавши дух, Закарі гортає сторінку за сторінкою, захоплений долею нещасних закоханих, коли стикається з геть несподіваним — історією з власного дитинства. Дивна книжка розбурхує його уяву, тож він вирішує розкрити її таємницю. Подорож, сповнена неочікуваних пригод, поступово приводить його на маскарад у Нью-Йорку, до секретного клубу та підпільної бібліотеки, схованих глибоко під землею. Хлопець зустріне тут тих, хто пожертвував усім заради цього сховища. Але на нього полюють і хочуть знищити. Разом з Мірабель, безстрашною захисницею цього світу, і Доріаном, чоловіком, у вірності якого ніхто не може бути впевненим, Закарі мандрує звивистими тунелями, темними сходами й танцювальними залами, щоб дізнатися нарешті про справжнє призначення цього царства і про свою долю.

Магический реализм / Современная русская и зарубежная проза
Ева Луна
Ева Луна

Впервые на русском языке — волшебная книга для женщин!Исабель Альенде — одна из наиболее известных латиноамериканских писательниц — увенчана множеством премий и литературных званий. Начиная с первых романов — «Дом духов» и «Любовь и тьма» и вплоть до таких книг, как «Ева Луна», «Сказки Евы Луны», «Дочь фортуны», «Портрет в коричневых тонах», литературные критики воспринимают ее как суперзвезду латиноамериканского магического реализма. Суммарный тираж ее книг уже превысил сорок миллионов экземпляров, ее романы переведены на три десятка языков.«Ева Луна» — это выдержанное в духе волшебной сказки повествование о судьбе девочки, появившейся на свет «с дыханием сельвы, уже запечатленным в памяти». Рано осиротевшая Ева с замиранием сердца слушает радиопьесы, мечтая о том, что в один прекрасный миг взмахнет крыльями и улетит. Впоследствии она сама начинает создавать берущие за душу истории, подобно могущественной фее, управляя судьбами героев.

Исабель Альенде

Проза / Магический реализм / Современная проза