Читаем Елизавета I полностью

– Да, они стали нашими проводниками и открывали нам путь в деревни, где мы могли раздобыть еду. Хотя джунгли и изобилуют разнообразной живностью, найти пропитание довольно сложно. Все животные весьма проворны и надежно скрыты листвой и тенями, а рассчитывать отыскать что-нибудь съестное на деревьях не приходится, если ты не согласен довольствоваться листьями. – Он помолчал. – Как бы красивы ни были эти места, благотворными для здоровья их не назовешь, ибо сырость и жара способствуют гниению. Многие заболели, и все обрадовались, когда джунгли остались позади и мы выбрались на возвышенность. Мы двигались вдоль реки Ориноко – местами она достигает в ширину тридцать миль – до того места, где в нее впадает Карони. Там мы нашли брошенный испанский якорь, который ранее описывал мне осведомитель из Тринидада. Мы были на седьмом небе от счастья. Когда мы добрались до берегов Карони, нам сказали, что неподалеку расположены серебряные рудники, поэтому мы разбились на группы и двинулись на разведку. Первая группа обследовала реку, вторая отправилась на поиски рудников и любых других минералов, а моя группа задалась целью определить источник пелены, окутывавшей эту землю. Это оказалась череда головокружительно высоких водопадов. А вокруг них раскинулось то, что я могу описать лишь как райский уголок, – тот самый Эдемский сад, о котором я говорил. В общей сложности мы углубились в сердце испанской колониальной империи миль приблизительно на триста.

– А что с серебряными рудниками? – не дала сбить себя с толку я.

– Мы определили их предположительное местонахождение.

– Но не нашли их?

– Нет, – признался он.

– А про Эльдорадо что-нибудь разузнали?

– Вождь деревушки, касик Топиавари, слышал о нем. Я вам говорил, что ему сто с лишним лет и он на своем веку чего только не повидал? Он сказал, что земля лежит у подножия гор, во многих днях пути. Ее обитатели – свирепые воины, и для того, чтобы покорить их, понадобилась бы огромная армия, много больше той, что имелась в нашем распоряжении. В наше следующее путешествие мы сможем взять достаточно людей, и, разумеется, оружие даст нам преимущество, но…

– Вы не нашли Эльдорадо, – произнесла я ровным тоном. – Вы его даже не видели. Все, что вы можете предъявить, – это слова старого вождя.

Он явно собирался что-то возразить, но я вскинула ладони, веля ему умолкнуть.

– Я привыкла к разочарованиям. Но я очень советую вам подумать, что вы скажете пайщикам, которые рассчитывали за свои деньги получить нечто большее.

– Владение этой землей окупится стократно, тысячекратно!

– Чем? Броненосцами и ананасами? Это забавные диковинки, но войну с Испанией финансировать они не могут.

– Позвольте мне представить вам сына Топиавари, который терпеливо ждал этого мгновения. – Рэли быстро повернулся и положил руку индейцу на плечо. – Он несказанно рад познакомиться с величайшей касикой севера, Эзрабетой Кассипуной Акареваной, во славу которой я совершил свое путешествие.

Индеец сделал несколько шагов вперед. Он явно понял, что сказал Рэли, и склонил голову. У него были самые черные и самые прямые волосы, какие я когда-либо видела, – даже в скудном свете они сияли, как полированный камень. Голову его украшала повязка с вплетенными в нее перьями, яркими, как драгоценные камни, а с плеч ниспадал плащ, также украшенный перьями. Выглядел он ничуть не менее величественно, чем любой европейский правитель.

– Добро пожаловать, принц Гвианы, – произнесла я. – Неудивительно, что вы не ищете драгоценных камней, когда можете свободно нащипать с птиц такую красоту и преобразить себя.

– Я приехать, я видеть великий касика, – снова поклонился он.

Его красивое лицо расплылось в широкой улыбке.

– Все его соплеменники столь же привлекательны? – спросила я Рэли.

– В тех деревнях, где мы побывали, – да. В дельте, когда поднимается вода, они забираются в жилища на деревьях; в более возвышенных местах они живут в хижинах. Жизнерадостный народ, всегда смеются и кажутся довольными жизнью. Впрочем, как я уже сказал…

– Да, они живут в райском саду.

– Однако другие племена, по их словам, на них не похожи. По берегам дальнего рукава Карони живет племя, называемое эваипанома, у которого глаза на плечах, а рот – на груди.

Я рассмеялась:

– И вы в это верите? – Я взглянула на индейца, чтобы посмотреть, вызовет ли у него название племени какой-либо интерес. – Это правда? Эваипанома?

Я обвела пальцами уши, потом указала на свои плечи. Он энергично закивал. Впрочем, не исключено, что он просто научился развлекать европейцев подобными россказнями. А Рэли, который, как и все искатели приключений, в душе до сих пор оставался мальчишкой, поверил.

– А амазонки? Разве они не живут по берегам реки, которая названа в их честь?

– Да, – отвечал индеец. – Женщины. Сильные. Раз в год воины приходить. Женщины выбирать. Одну луну проводить вместе. Мужчины дарить семя, потом уходить. Дети родиться. Мальчиков женщины отсылать обратно к воинам. Девочек оставлять, растить сильный. Тоже становиться воинами. На следующий год снова приходить. Больше детей.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже