Читаем Елизавета I полностью

– А ты ходил когда-нибудь к амазонкам? – спросила я его.

– Нет. Никогда не видел.

И еще один удивительный рассказ, который никто не мог подтвердить. Возможно, весь этот край представлял собой эфемерный райский сад, исчезавший при пристальном взгляде.

– Что ж вы не привезли мне амазонку, Уолтер? – поддела я Рэли. – Я с удовольствием поглядела бы на такое диво.

– Вы сами великая воительница, наша прекрасная амазонка, – дипломатически отозвался Рэли. – Ведь это вы разбили армаду.

– Руками моих адмиралов и моряков, – едко заметила я, и это была горькая правда.

– Ваши адмиралы и моряки и есть вы, – не сдавался он.

– Увы, Уолтер, вы вернулись только для того, чтобы обнаружить, что над нами нависла тень второй армады. Сейчас отдыхайте, а днем приходите в Уайтхолл на экстренное собрание, посвященное данному вопросу. – Я улыбнулась, чтобы смягчить мрачный смысл своих слов. – Добро пожаловать обратно в Англию.

<p><strong>37</strong></p>

Во второй половине дня мы собрались в зале советов. Я обвела взглядом длинный стол. Мужчины по обе его стороны разделились не по возрасту, а в соответствии со своими политическими взглядами. Сторонники решительных действий – Говард, Рэли, Эссекс и Хансдон – сидели справа; склонные осторожничать – Сесилы, Ноллис и Уитгифт – слева.

– Будьте добры, доложите мне о состоянии дел, – отчеканила я, оставшись стоять во главе стола.

Адмирал Говард послушно перечислил все то, что мы уже и так знали о стремительном нападении и отходе испанцев. Из-за мрачного выражения его и без того вытянутое лицо казалось еще длиннее, как будто его тянул книзу незримый груз.

Старый Бёрли поведал о признаниях испанского пленника и планах Филиппа повторить попытку следующим летом.

– Кому-нибудь удалось раздобыть новые сведения? – спросила я.

Сесил-младший поднялся и разложил на столе карту. Даже стоя, он казался меньше сидящих мужчин.

– Их верфи расположены здесь, – он ткнул пальцем в точку на испанском побережье, потом еще в одну, – и здесь. Наши осведомители сообщают, что строительство идет в соответствии с планом и корабли уже наполовину готовы.

– А мои осведомители сообщают, что им с огромным трудом удается раздобыть достаточно выдержанной древесины, – заявил Эссекс.

Два Роберта, каждый имея свою разведывательную службу, отчаянно соперничали друг с другом. Если один что-то говорил, другой тут же бросался опровергать. Правда, судя по всему, была где-то посередине.

– Благодарю вас, джентльмены. А теперь я хотела бы выслушать от каждого из вас рекомендации относительно нашей стратегии. – Я кивнула Рэли. – Вы, сэр Уолтер, только что вернулись с испанских территорий, так что вам первому слово.

Рэли поднялся, и Сесил-младший поспешил опуститься на свое место. Я заметила, что он старался по возможности избегать сравнения с другими в росте, предпочитая состязаться на поле меморандумов и документов.

– Я представлю полный отчет вашим пайщикам на отдельном собрании.

Иными словами, он решил пока придержать плохие новости. Мы собрались здесь не ради того, чтобы оценивать результаты его экспедиции, так что экзекуция откладывалась.

– Я своими глазами видел, каких успехов достигли испанцы со времен прошлой армады, – сказал он. – Я сражался с их кораблями в Тринидаде и имел дело с их фортификационными сооружениями в Порт-оф-Спейне и в форте Сан-Джозеф и могу сказать вам, что сейчас они сравнялись с нами в инженерном деле и в силе.

Лица за столом выражали мрачное смирение. Несколько человек кивнули.

– Но это не значит, что мы должны сидеть и ждать, пока на нас нападут, – продолжил он мысль. – Видя вылупляющуюся змею, мы не ждем, когда она выберется из скорлупы, мы убиваем ее в яйце. Нужно атаковать испанцев прежде, чем они получат шанс к нам приплыть.

– Для этого нам необходимы Дрейк с Хокинсом, – заметил Бёрли.

– Последний рейд Дрейка закончился полным провалом, – огрызнулся Эссекс. – Помните Лиссабон восемьдесят девятого года?

– Да, но я помню и Кадис восемьдесят седьмого, и армаду восемьдесят восьмого. У него больше всего опыта в подобных предприятиях.

– Его здесь нет! – воскликнул Эссекс. – Нет, и все тут! Мы что, по-вашему, должны сидеть сложа руки и ждать его возвращения? Отправившись в плавание в семьдесят седьмом году, он отсутствовал почти три года! Мы прекрасно обойдемся без него!

– Эссекс-младший прав, – подал голос адмирал Говард. – У нас нет возможности ждать. Я предлагаю атаковать как можно скорее, снова нанести удар по Кадису. Это их главный океанский порт, и, выведя его из строя, мы подорвем их мощь как с коммерческой, так и с военной точки зрения.

– Придется соблюдать строжайшую секретность. Наружу не должно просочиться ни единого слова. Дрейк, – Хансдон метнул в Эссекса сердитый взгляд, – как никто иной, умел застать врага врасплох. Испанцы не догадывались о его приближении до тех пор, пока не замечали паруса. Но если мы выдадим себя…

Он не договорил.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже