Читаем Елизавета I полностью

– Да, мы взяли на себя такую смелость, решением Тайного совета, – сказал Хансдон. – Судя по донесениям, испанцы, приплывшие сюда из своего опорного пункта в Бретани, быстро уплыли обратно, хотя за время, что попирали нашу землю, они успели нанести огромный ущерб, сжигая и разоряя все на своем пути. Маусхол сровняли с землей, его жители остались без крова, а Ньюлин и Пензанс разграбили. Кроме тех четырех кораблей, которые пристали к берегу, никаких других замечено не было. Однако нескольким тамошним обитателям, разъяренным нападением, удалось захватить в плен отбившегося от своих испанского солдата. Они скрутили его и передали нашим офицерам. Сейчас он здесь, в Лондоне, и после того, как с ним немножко потолковали по душам, он согласился поведать нам о больших планах испанцев.

– Толковал небось Ричард Топклифф? – спросила я.

Главный дознаватель, в распоряжении которого в Тауэре имелся обширный пыточный арсенал, неизменно снабжал нас ценными сведениями. Тайный совет имел право при необходимости одобрять применение пыток.

– Вероятно, – сказал Ноллис.

Лицо его пылало. Как доброму пуританину, ему, должно быть, нелегко было примирить пытки с собственной совестью.

– Ну и что же он нам поведал? – не выдержала я. – Да не будьте же такими робкими!

– Он утверждает, что его хозяин, испанский король, снаряжает новую армаду, которая будет готова к отплытию к следующему лету. Эта обещает быть куда более грозной, чем первая. Теперь они способны потягаться с нами в огневой мощи и умении управляться с пушками.

– Будь он проклят, этот мерзавец! – воскликнула я. – У него бездонная казна, в то время как у нас…

Я задохнулась от бессильного гнева. Он тратил деньги без счета, купаясь в золоте и серебре, которые ему бесперебойно поставляли копи в Америке, поистине неисчерпаемый источник. Лишившись армады, он лишь возблагодарил Господа за то, что может позволить себе построить другую такую же, в то время как мы были бы разорены. Он мог раз за разом посылать к нашим берегам свои корабли, и это отнюдь не стало бы для него непосильным финансовым бременем. Вся наша бережливость, умение, отвага, более совершенная конструкция кораблей и лучшая выучка ничем нам не помогали; даже будучи во всем на голову выше испанцев, мы все равно не могли превзойти их, поскольку они всегда готовы были потратить больше денег. Я начала распродавать доставшиеся мне в наследство земли и даже кое-какие драгоценности короны, но это было жалкой каплей в море наших потребностей.

Дверь с грохотом распахнулась, и на пороге, широко расставив ноги, вырос Эссекс.

– Почему меня не позвали?! – возмутился он.

– Эссекс! Умерьте пыл! Это не полноценное заседание совета, – сказала я. – Я всего лишь затребовала предварительный доклад о том, что произошло в мое отсутствие. Сядьте.

– Испанцы совершили краткую высадку на побережье Корнуолла, – произнес Роберт Сесил, стараясь выглядеть как можно внушительнее, насколько позволял ему рост, и сверля Эссекса взглядом, в котором явственно читалось отвращение. – Краткую, но разрушительную. Они разорили всю юго-западную оконечность Корнуолла. Пленный испанский солдат рассказал, что подготовка новой армады идет полным ходом.

– Я знал это! – воскликнул Эссекс, вскакивая с кресла и хлопая в ладоши. – Я это знал. Они засели в Кадисе и Лиссабоне, как пауки, и строят там свои корабли и коварные планы.

– Испанцы всегда строят коварные планы, мой мальчик, – подал голос старый Бёрли. – Само по себе это ничего не значит. Смотреть нужно на их дела.

Эссекс сощурился:

– Какой я вам мальчик, старый болван!

– Милорд Эссекс, вы плохо выспались? – оборвала я его. – Вы раздражительны, как медведь-шатун.

– Я хорошо выспался, – буркнул тот.

– Рэли вернулся, – сказал Хансдон. – Нужно пригласить его.

– И что он нашел?

Ох, пусть бы Эльдорадо! Если бы только у нас был собственный источник золота, чтобы мы могли тягаться с испанцами!

– Какие-то руды – возможно, золото. Никто толком не знает.

– Но это не чистое золото, – заметил Ноллис. – Индейцы сохранили его источник в секрете.

– А от Дрейка с Хокинсом что-нибудь слышно? – спросила я.

– Мы все вложились в эту экспедицию и хотим, чтобы она увенчалась успехом, но пока что о них ни слуху ни духу, – сказал Роберт Сесил.

– Времена, когда испанские поселения в Америке были легкой добычей, миновали. К сожалению, Дрейк с Хокинсом научили их защищать свое добро, и они усвоили урок, – заметил Хансдон. – К тому же наш разговорчивый идальго поведал нам и еще кое-что. Вторая армада будет разительно отличаться от первой. Они настроят против нас ирландцев, как мы настроили против них голландцев. Можно сказать, это еще одна тактика, которую они позаимствовали у нас.

– Они высадятся там, одновременно опустошая наши побережья. Ирландия – наш черный ход, и они намерены проникнуть сюда через него, – сказал Ноллис.

– Боже правый!

Не хватало мне только Ирландии, где и так который год продолжались волнения, возглавляемые национальным героем. Прямо проклятие какое-то!

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже