Читаем Доброе слово полностью

Все, кроме Ирины, Катерины и Идолища Заморского уходят.


И р и н а. Вот тебе и сестрица младшенькая.

К а т е р и н а. Младшенькая, простенькая.

И д о л и щ е (за спиной у них). А ведь быть ей княгиней!

И р и н а. Что?

К а т е р и н а. Что ты сказал?

И д о л и щ е. Сказал, ей княгиней быть, а вам ей прислуживать!

И р и н а. Не бывать этому!

И д о л и щ е. А вы вспомните, что сказал старый князь…

И р и н а. А ведь верно: «Мы найдем, чем наградить тебя»…

К а т е р и н а. Я так сразу и поняла… А все ты…

И р и н а. Ты сама хороша… Напекла пирожков каменных…

К а т е р и н а. А ты хороша…

И д о л и щ е. Полно вам ссориться! Вы подумайте лучше, чем взяла сестра ваша, как вам от беды избавиться и самим княгинями стать, а не ей прислуживать. Подумайте! (Уходит.)

И р и н а. А ведь верно, милая сестрица, довольно нам ссориться.

К а т е р и н а. И я тоже так думаю.

И р и н а. Всегда она проста была… С чего ей счастье такое привалило?

К а т е р и н а. Знаю… От белого пояса!

И р и н а. Ты чего говоришь?

К а т е р и н а. Верно говорю! Помнишь белый пояс, что старушка ей подарила?

И р и н а. Правда, сестрица, какая ты умница. Давай я тебя поцелую!

К а т е р и н а. Целуй!


Целуются. Обе скривились.


А что же нам делать?

И р и н а. Скажем младшей, что теперь не пристало ей при дворе княжеском в таком платье ходить. Уговорим надеть наряды богатые. Она поверит и отдаст нам пояс волшебный. И мы счастливы будем. Княгинями станем.

К а т е р и н а. Правда, сестрица, какая ты умница! Давай поцелуемся!


Целуются.


И р и н а (в сторону). У меня будет пояс. Я буду княгиней.

К а т е р и н а (в сторону). Пояс мой будет! Быть мне княгинею!

И р и н а. Пойдем, сестрица, наряды готовить!

К а т е р и н а. Пойдем, милая!


Ирина и Катерина уходят. Входят  И д о л и щ е  З а м о р с к о е  и  В о е в о д а.


И д о л и щ е. Ступай позови сюда младшую!

В о е в о д а. Слушаю, ваше заморство!

И д о л и щ е. Мне бы только найти щелочку, а я уж пролезу!

В о е в о д а. Вы пролезете, ваше заморство! (Уходит.)

И д о л и щ е (нетерпеливо). Только бы коготок увяз, тут и всей птичке пропасть. Только бы взяла зеркальце. А там наше дело выгорит.


Входит  В о е в о д а  с  М а ш е н ь к о й. В руках у нее яблоко.


В о е в о д а. Иди, милая… Тебя как звать?

М а ш е н ь к а. Марья!

В о е в о д а (сладко). Какое имечко хорошее!.. Иди, Машенька, иди, пташенька… тебя сестрицы ищут. Ты их тут подожди, а я за ними схожу. Стой здесь, Машенька… (Идет к выходу.) Ах, имечко хорошее, ласковое. Ах ты моя милая… Машенька-пташенька… (Уходит.)

И д о л и щ е (подходит). Какое у тебя яблочко румяное, девица! А твои щечки еще румяней…


Машенька отворачивается.


Что смущаешься, девица? Очень мне яблоко правится. Отдай мне его, а я за это зеркальце подарю.

М а ш е н ь к а. А мне подарков не нужно. Возьми так яблоко, коли око тебе нравится. (Протягивает яблоко.)

И д о л и щ е. Мне даром не надобно. А ты глянь, какое зеркальце. Оправа какая… диковинная…

М а ш е н ь к а (глянула). Хорошее зеркальце, и оправа хороша… Да только оно мне не надобно!

И д о л и щ е. Такой красавице зеркало не надобно?!

М а ш е н ь к а (смеется). Вот правда нашли красавицу… Это сестры у меня хороши… А я… (Хочет уйти.)

И д о л и щ е. Подожди! Возьми зеркальце, сестрам подаришь его…

М а ш е н ь к а (про себя). В самом деле, взять, что ли?

И д о л и щ е (в сторону). Мне бы только найти щелочку, уж я пролезу.

М а ш е н ь к а. А вы лучше сестрам отдайте!

И д о л и щ е. Мне идти надобно. Бери, бери зеркальце… А то уйду сейчас.

М а ш е н ь к а. Хорошее зеркальце… взять его, что ли? (Нерешительно протягивает руку.)

И д о л и щ е (в сторону). Только бы коготок увяз, а там уж птичке пропасть.

М а ш е н ь к а. Да нет, не возьму.

И д о л и щ е. Ну, как хочешь… Не берешь — и не надо… (Направляется к выходу.)

М а ш е н ь к а (решительно). Давай зеркальце!

И д о л и щ е (торжествующе усмехается. Дает зеркальце). Увяз коготок…

М а ш е н ь к а. Я его сестрам отдам…

И д о л и щ е. Хорошо, хорошо… А пока глянь в него… Расскажет тебе зеркальце, что глаза твои словно море синее, щечки твои словно маков цвет… Ты возьми его в праву рученьку… Что там у тебя?

М а ш е н ь к а (как завороженная). Цветы… Иван-да-Марья.

И д о л и щ е. Брось их… Простые они, полевые… Тебе разве такие цветы нужны! (Настойчиво.) Брось!..


Машенька разжимает руки. Цветы падают.


Вот хорошо… Глянь в зеркальце…

М а ш е н ь к а (слабо). Не стану…

И д о л и щ е. Увидишь, какая ты красавица!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Орфей спускается в ад
Орфей спускается в ад

Дорога заносит молодого бродягу-музыканта в маленький городок, где скелеты в шкафах приличных семейств исчисляются десятками, кипят исступленные страсти и зреют семена преступлений…Стареющая, спивающаяся актриса и ее временный дружок-жиголо абсолютно несчастны и изощренно отравляют жизнь друг другу. Но если бывшая звезда способна жить лишь прошлым, то альфонс лелеет планы на лучшее будущее…В мексиканской гостинице красавицы-вдовушки собралась своеобразная компания туристов. Их гид – бывший протестантский священник, переживший нервный срыв, – оказался в центре внимания сразу нескольких дам…Дочь священника с детства влюблена в молодого человека, буквально одержимого внутренними демонами. Он отвечает ей взаимностью, но оба они не замечают, как постепенно рвущаяся из него жестокая тьма оставляет отпечаток на ее жизни…В этот сборник вошли четыре легендарные пьесы Теннесси Уильямса: «Орфей спускается в ад», «Сладкоголосая птица юности», «Ночь игуаны» и «Лето и дыхание зимы», объединенные темами разрушительной любви и пугающего одиночества в толпе.

Теннесси Уильямс

Драматургия