Читаем Доброе слово полностью

К н я з ь (тревожно). Замолчи! Не давать ему меч! Лучше его в лес… Да только… какая же это награда?

В о е в о д а. А мы ему скажем хитро…

К н я з ь. Верно, воевода! Быть по сему!

В о е в о д а. Быть по-твоему, князь-батюшка!

К н я з ь (глядит). Вот они все идут! Только ты это…

В о е в о д а. Что, князь-батюшка?!

К н я з ь. Ты, воевода, сам… это…

В о е в о д а (притворяется, что не понимает). Не пойму…

К н я з ь. Ты сам объяви нашу княжескую милость!

В о е в о д а. Объявлю! На то и есть у тебя воевода, чтобы твоя княжеская совесть спокойна была! (В сторону.) И здесь хитрость да лесть помогли.


Входят  К н я ж и ч  с  М а м у ш к о й  и  н я н ю ш к а м и, И в а н, Б о г д а н, И д о л и щ е  З а м о р с к о е.


К н я ж и ч. А где моя спасительница? Ушла… меня оставила!

М а м у ш к а. Сейчас, мой красавец, я за ней схожу. (Уходит.)

К н я з ь (тихо, Воеводе). Говори скорей!

В о е в о д а. Эй, слушайте, люди добрые! Объявляю милость княжескую, Ивашке-сокольничему награду великую!


Движение. Все слушают.


Слушай, Ивашка! Обещал тебе князь награду великую, княжеское слово, как алмаз, твердое. Повелел тебе князь-батюшка в награду за услугу, что помог княжича вылечить…

В с е. Слушайте! Слушайте!

В о е в о д а. Идти в лес завтра к вечеру и прийти к дубу старому в ночь глухую, темную. Будет ждать там Идолище Заморское. Должен князь-батюшка дань платить ему бесценную! Пусть твоя голова данью будет княжеской! Ей ведь цены нет! Вот тебе награда князя-батюшки.


Пауза.


Что молчишь, Ивашка? Аль ты недоволен милостью княжеской, аль для холопа не честь великая положить голову за хозяина?

И в а н. Слушай, князь, слушай и ты, воевода! Слушайте меня, люди добрые, на лугах, на полях, в деревнях, в городах! Те, кто пашут и жнут, те, кто железо куют! Не они (показывает на Князя и Воеводу), а вы мои хозяева! Я за вас в бой иду, за народ весь честной, чтобы с Идолищем Заморским расправиться! Клятву вам даю нерушимую: иль сложу свою голову, иль избавлю я вас от Идолища проклятого! А теперь простите меня! (Три раза низко кланяется. Уходит.)

В о е в о д а. Каков молодец!

К н я з ь. Дерзость какова!

В о е в о д а. Ну, не долго ему осталось…

К н я з ь. Нет, надо ему за такие слова… казнь придумать… лютую…

В о е в о д а. Не тревожь сердце, князь-батюшка, сегодня ночью конец ему будет.

К н я з ь. Быть по сему!


Входит  М а м у ш к а.


К н я ж и ч. Где же ты ходишь, мамушка, тут такое было… (Вытирает платком глаза.)

М а м у ш к а. Успокойся, княжич, не забыла я! Идет, идет она!


Входят  с т а р ш и е  с е с т р ы. Кланяются. Медленно в богатом наряде, надменно подняв голову, идет  М а ш е н ь к а. Все удивленно смотрят на нее, а ей кажется, что ею восхищаются.


М а ш е н ь к а. Что примолкли? Наряд мой вас ослепил?

М а м у ш к а. Батюшки-светы! Что же это за наваждение?

М а ш е н ь к а. Что? Спеть вам? (Милостиво улыбается.) Хорошо! Довольно кланяться! Я спою, коль вы так просите! Эй, скоморох, где твои гусли? Играй скорее! (Становится в позу. Начинает петь.)

Ах, хорошо я пою!Сколько радости людям даю!Все смеются, улыбаются,Моим пеньем восхищаются!


Все удивленно смотрят.


П е р в а я  н я н ю ш к а. Вот это спела! Как только уши вытерпели!

М а м у ш к а. Матушки мои! В голове звенит.

М а ш е н ь к а. Зачем меня вы с соловьем сравнили? Ему ведь так не спеть…

М а м у ш к а. Так… не спеть!

М а ш е н ь к а. Потом ведь серый он, а у меня наряд блестит и золотом и серебром! Камней на нем так много, что плечи заболели. (Искренне.) Тяжелый он! Но я плясать вам буду, и вы увидите всю красоту наряда моего. Гусляр, играй! (Манерно танцует.)


Все смеются над ней.


К н я ж и ч. Ах, не хочу! Не хочу я! Пойдемте. (Мамушке.) Уведи меня!

М а м у ш к а. Пойдем, довольно нам песен соловьиных, а то забуду все и уж никогда не вспомню…


Все уходят.


М а ш е н ь к а. Куда же все уходят? Ах, понимаю!.. Их ослепил наряд блестящий мой! Завидуют они красе моей! И пусть! Сама я буду танцевать и в зеркальце глядеть. (Танцует, глядя в зеркало.) Хороша!


Вбегает  И в а н.


И в а н. Здесь она! Ищу тебя повсюду, Марьюшка!..

М а ш е н ь к а. Ты кто? Зачем ты смотришь на меня? (Продолжает танцевать.)

И в а н. Что ты, Марьюшка! Да что с тобой? Ведь это я, Иванушка!.. Пришел с тобой проститься…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Орфей спускается в ад
Орфей спускается в ад

Дорога заносит молодого бродягу-музыканта в маленький городок, где скелеты в шкафах приличных семейств исчисляются десятками, кипят исступленные страсти и зреют семена преступлений…Стареющая, спивающаяся актриса и ее временный дружок-жиголо абсолютно несчастны и изощренно отравляют жизнь друг другу. Но если бывшая звезда способна жить лишь прошлым, то альфонс лелеет планы на лучшее будущее…В мексиканской гостинице красавицы-вдовушки собралась своеобразная компания туристов. Их гид – бывший протестантский священник, переживший нервный срыв, – оказался в центре внимания сразу нескольких дам…Дочь священника с детства влюблена в молодого человека, буквально одержимого внутренними демонами. Он отвечает ей взаимностью, но оба они не замечают, как постепенно рвущаяся из него жестокая тьма оставляет отпечаток на ее жизни…В этот сборник вошли четыре легендарные пьесы Теннесси Уильямса: «Орфей спускается в ад», «Сладкоголосая птица юности», «Ночь игуаны» и «Лето и дыхание зимы», объединенные темами разрушительной любви и пугающего одиночества в толпе.

Теннесси Уильямс

Драматургия