Читаем Доброе слово полностью

И р и н а  и  К а т е р и н а  собирают цветы.


И р и н а. Посмотри, Катерина, сестрица моя милая, как цветы хороши!

К а т е р и н а. Правда, Ирина-сестрица! Очень хороши…

И р и н а. Они для того такие хорошие выросли, чтоб я ими свои волосы украсила.

К а т е р и н а. И я тоже!


Бегут на мостик, переброшенный через ручей, и, глядя на свое отражение в воде, украшают цветами волосы.


И р и н а (восхищенно). Как ты хороша, Ирина-девица!

К а т е р и н а. И я тоже! (Подражает.) Как ты хороша, Катерина-девица!

И р и н а (смотрит на цветы в руках). Ах, Ирина-свет! Твои глаза голубей, чем эти незабудки!

К а т е р и н а. И мои тоже… Ах, Катерина-свет! Твои глаза еще голубей, чем эти незабудки. (Смотрит на цветы, но у нее в руках желтые лютики.)

И р и н а (любуясь собой). Ах, как я стройна! Как тростинка!

К а т е р и н а. Ах, как я стройна!.. Как хворостинка!

И р и н а. Милая сестрица, а ведь это нехорошо.

К а т е р и н а. А что?

И р и н а. Каждая из нас саму себя хвалит!

К а т е р и н а. Нехорошо, милая сестрица!

И р и н а. Что же делать?

К а т е р и н а. А я придумала! Давай местами поменяемся. Я на тебя глядеть буду, тебя хвалить…

И р и н а. А я на тебя глядеть, тебя хвалить! Давай меняться!


Меняются местами и смотрят в воду.


К а т е р и н а. Как ты хороша, Катерина-свет!

И р и н а. Как ты хороша, Ирина-свет!

К а т е р и н а. Что же ты, сестрица, опять себя хвалишь?

И р и н а. А ты что себя хвалишь?

К а т е р и н а. Так я себя вижу!

И р и н а. И я себя вижу…

К а т е р и н а. Не пойму, отчего это?! И местами поменялись, а все каждая себя видит?!

И р и н а. Давай рядом станем!


Становятся рядом.


Вот уж теперь я о тебе буду говорить…

К а т е р и н а. А я о тебе! Это ты хорошо придумала!

И р и н а. Начинай, сестрица!

К а т е р и н а. Ты начинай, сестрица!

И р и н а. Почему я?!

К а т е р и н а. Боюсь, я тебя похвалю, а ты меня обругаешь!

И р и н а (в сторону). Глупая, а догадалась! Давай вместе!


Говорят одновременно.


Как ты хороша, сестрица!

К а т е р и н а. Как ты мила, сестрица!

И р и н а. Милая сестрица, погляди на эту веточку… ты такая же… такая же…

К а т е р и н а. Ну, что же ты? Говори: такая же стройная!

И р и н а. Такая же зеленая!

К а т е р и н а. Что? Ах так, милая сестрица! Погляди на эти лютики! Ты такая же…

И р и н а. Кудрявая!

К а т е р и н а. Желтая!

И р и н а. Что?! Это я желтая?!

К а т е р и н а. А я разве зеленая?

И р и н а (кричит). Зеленая, зеленая!

К а т е р и н а (кричит). Желтая, желтая!


Вбегает  М а ш е н ь к а, в руках у нее лукошко.


М а ш е н ь к а. Что приключилось, милые сестрицы?

И р и н а. Ах, Машенька, послушай, Катерина говорит, что я желтая!

К а т е р и н а. А она говорит, что я зеленая!

М а ш е н ь к а. Да это трава на дне ручья растет, вот ей и показалось, а здесь песочек золотистый просвечивает, оттого Катерина-сестрица про желтый цвет сказала. Обе вы, мои хорошие, красавицы, обе вы как цветики весенние…

И р и н а. Слышишь, что обо мне Машенька говорит?!

К а т е р и н а. Нет, это обо мне!

М а ш е н ь к а. Обе, говорю, вы хороши! Перестаньте спорить, милые. Лучше отведайте пирожков, что я для вас испекла. Садитесь, сестрички.


Все садятся. Машенька достает из лукошка пироги и угощает сестер.


К а т е р и н а. Вкусные какие! Дай еще, Машенька! Ты лучше всех пироги печешь!

И р и н а (презрительно). Лучше всех! Да если бы мне не жаль было свои белые рученьки портить, так я бы во сто раз лучше испекла. А ты вот нет!

К а т е р и н а. Я-то? Да я, если бы захотела, таких пирогов бы испекла, что никто в свете не едал, да только…

И р и н а. Что «только»?

К а т е р и н а. Только как подумаю, что надо воду носить, муку сеять, тесто месить, печь топить, в печь сажать, из печи вынимать — так и пирогов не хочется. Я люблю готовые есть!

М а ш е н ь к а. Ешьте, милые, на здоровье!

И р и н а. Мы уже сыты! Пойдем, Катерина, цветы собирать, а ты воды набери, нас подожди, мы пить захотим — вернемся.


Машенька идет к ручью. Старшие сестры бегут собирать цветы.


(Увидела спящую на полянке Старушку.) Погляди, сестрица, кто это?

К а т е р и н а. Старуха!

И р и н а. Какая она безобразная! Погляди щеки, ведь они такого же цвета, как земля!

К а т е р и н а. А нос крючком… как сучок!

И р и н а. А волосы точно ржаная солома!

М а ш е н ь к а (подходит). Что вы нашли, сестрицы?

И р и н а. Погляди, какая старуха!

М а ш е н ь к а. Ишь, бабушка! Уснула на самом припеке! Надо закрыть ее от солнца!

И р и н а. Вот еще выдумала! Очень мне нужно о какой-то старухе беспокоиться. (Отходит.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Орфей спускается в ад
Орфей спускается в ад

Дорога заносит молодого бродягу-музыканта в маленький городок, где скелеты в шкафах приличных семейств исчисляются десятками, кипят исступленные страсти и зреют семена преступлений…Стареющая, спивающаяся актриса и ее временный дружок-жиголо абсолютно несчастны и изощренно отравляют жизнь друг другу. Но если бывшая звезда способна жить лишь прошлым, то альфонс лелеет планы на лучшее будущее…В мексиканской гостинице красавицы-вдовушки собралась своеобразная компания туристов. Их гид – бывший протестантский священник, переживший нервный срыв, – оказался в центре внимания сразу нескольких дам…Дочь священника с детства влюблена в молодого человека, буквально одержимого внутренними демонами. Он отвечает ей взаимностью, но оба они не замечают, как постепенно рвущаяся из него жестокая тьма оставляет отпечаток на ее жизни…В этот сборник вошли четыре легендарные пьесы Теннесси Уильямса: «Орфей спускается в ад», «Сладкоголосая птица юности», «Ночь игуаны» и «Лето и дыхание зимы», объединенные темами разрушительной любви и пугающего одиночества в толпе.

Теннесси Уильямс

Драматургия