Читаем Дьявол в бархате полностью

Он закружил по комнатке, всплескивая руками. Стороннему наблюдателю могло бы показаться, что у почтенного старичка в черной шапочке и строгом черном одеянии случился приступ обыкновенной паники. И сторонний наблюдатель оказался бы прав – но лишь отчасти.

Прежде всего у мастера Виннела была репутация человека серьезного, трезвомыслящего и сурового. Поступь его была степенной и торжественной, а взгляд – полным возвышенного снисхождения. Разве такая солидная особа может удостоить вниманием мелкую уличную потасовку?

Но в том-то и дело, что потасовка обещала быть зрелищем незаурядным – ведь в ней участвовал сам сэр Николас Фэнтон! Его фехтовальное мастерство давно стало притчей во языцех, и мастер Виннел изнывал от желания увидеть, как непобедимый сэр Ник размахивает шпагой.

Человеческая природа одержала верх над репутацией.

– Господи помилуй! – взвыл уважаемый аптекарь, выскочил на улицу и, пригнувшись, побежал в сторону сенного склада. Мастер Виннел прекрасно понимал: надо найти укромное место, чтобы следить за поединком без риска попасться на глаза его разъяренным участникам. Поэтому он помчался к огромной каменной поилке, установленной почти напротив арки.

Сэр Ник тем временем неторопливо приближался к противнику, который стоял все в той же расслабленной позе, лениво жуя соломинку.

Внезапно долговязый отпрыгнул в сторону. Двигаясь гибко и молниеносно, как пантера или ярмарочный акробат, он резко оттолкнулся от земли, взметнув клубы пыли, согнул колени в прыжке и приземлился в точности посреди прохода.

Когда до арки оставалось футов шесть, сэр Ник остановился. Если бы он посмотрел направо, то увидел бы над краем поилки черную шапочку и поблескивавшие под ней овальные стекла очков. В противоположном конце переулка, у решетчатых ворот, послышался металлический звон. Через несколько мгновений он раздался снова.

Никто даже не повернул головы.

«Ох, глупец! – думал аптекарь, трясясь от страха. – Куда ему до альсатийца: у того и ноги длиннее, и ловкости хватает… Ставлю сто к одному, конец сэр Нику. Впрочем…»

Теперь долговязого можно было рассмотреть как следует: длинное, в оспинах лицо, на подбородке – черные островки щетины, ухмылка еще шире, чем казалось издалека. Глаза слезились, но смотрели внимательно и остро.

– Куда это вы собрались, милостивый чистоплюй? – жеманно пропел долговязый.

Голос его был резким и громким.

– Путь мой, – презрительно ответил сэр Ник, – лежит прямиком через твои поганые кишки. Ты кто такой, подонок?

Долговязый выплюнул соломинку, выпрямился и гордо вскинул голову.

– Я – предводитель славных мятежников! – крикнул он, ударив себя кулаком в грудь. – Тот, кто одним взмахом протыкает горло глупым цыплятам… – Его губы искривились в нахальной усмешке. – Навроде тебя.

– Шпаги наголо! – прорычал сэр Ник. – А там посмотрим.

В тот же миг обе шпаги со свистом вылетели из ножен.

Робкий солнечный луч упал на клинки и дал отблески, которые тут же рассеялись в утреннем сумраке. Долговязый отпрыгнул влево, потом вправо, намереваясь зайти сбоку, но для маневра не хватало пространства, поэтому он решил не рисковать.

Сэр Ник выбрал оборонительную стойку: повернулся к долговязому боком, выставил правую ногу вперед, чуть согнув ее в колене, поставил левую ступню под прямым углом к правой и направил клинок на долговязого.

– Ну что ж, – пробормотал аптекарь. – С богом!

Разбойник принял такую же позу, тряхнул длинной рукой, повел кончиком шпаги в одну сторону, потом в другую, отклонился назад, чуть подался вперед…

И вдруг резко распрямил руку и сделал выпад, целясь в правую часть груди противника. Сэр Ник спокойно отпарировал удар и тут же нанес ответный. Долговязый, невзирая на свою хваленую ловкость, не успел отреагировать, и шпага вошла ему в грудь. Правда, рана оказалась совсем неглубокой и лишь разозлила головореза.

– Будь ты проклят! – крикнул он и снова сделал выпад, рассчитывая проткнуть сэру Нику сердце.

Тот широким взмахом руки отбросил вражеский клинок, в последнюю секунду избежав смертельной раны. Соперники еще дважды скрещивали клинки с оглушительным лязгом, от которого у мастера Виннела стыла кровь в жилах. А потом случилось нечто поразительное.

В фехтовании существует «секретный» прием, называемый так лишь потому, что большинство людей не способны освоить его из-за врожденного нетерпения. Если вам приходится драться в ограниченном пространстве, где можно позволить себе разве что полувыпады, соперник не станет ждать от вас ничего большего и ослабит бдительность. Тогда вы подтягиваете левую стопу к правой, так что угол между ними остается прямым, и делаете полный выпад: тело принимает почти горизонтальное положение, рука, слившись в единое целое со шпагой, устремляется вперед, и клинок поражает противника, уверенного в своей недосягаемости. Этот трюк и проделал сэр Ник. Приняв нужную стойку, он выбросил руку вперед.

– А-а-а! – вскрикнул аптекарь и так затряс головой, что очки свалились с носа прямо в поилку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Настроение читать

Моя блестящая карьера
Моя блестящая карьера

Майлз Франклин (1879–1954) – известная писательница, классик австралийской литературы – опубликовала свою первую книгу в двадцать лет. Автобиографический роман «Моя блестящая карьера» произвел настоящий фурор в обществе и остался лучшим произведением Франклин (его известность в Австралии можно сравнить с популярностью «Маленьких женщин» Л. М. Олкотт). Главная героиня этой страстной, дерзкой и забавной книги живет на скотоводческой ферме и мечтает о музыкальной карьере. Она ощущает в себе талант и способность покорять миллионы восторженных сердец, но вместо этого ей приходится доить коров и пасти овец на сорокаградусной жаре. Сибилла яростно сопротивляется уготованной судьбе, однако раз за разом проигрывает поединок с законами и устоями общества. И даже первая влюбленность, кажется, приносит Сибилле одни страдания…Впервые на русском!

Майлз Франклин

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХIX века
Дьявол в бархате
Дьявол в бархате

Золотой век детектива оставил немало звездных имен – А. Кристи, Г. К. Честертон, Г. Митчелл и др. В этой яркой плеяде Джон Диксон Карр (1906–1977) занимает самое почетное место. Убийство «в запертой комнате», где нет места бешеным погоням и перестрелкам, а круг подозреваемых максимально ограничен, – излюбленный прием автора. Карр вовлекает читателя в сети ловко расставленных ловушек, обманных ходов и тонких намеков и предлагает принять участие в решении хитроумной головоломки. «Дьявол в бархате» (1951), признанный одним из лучших романов Карра, открывает новые грани в творчестве писателя и далеко выходит за рамки классического детектива. Захватывающее путешествие во времени, сделка с дьяволом и романтическая любовная история сочетаются с расследованием загадочного преступления, которое произошло несколько веков назад, в эпоху поздней Реставрации. Для самых пытливых читателей, которым захочется глубже проникнуть в суматошную эпоху английского короля Карла Второго, автор добавил в конце книги несколько комментариев относительно самых ярких и живописных подробностей того времени.Роман публикуется в новом переводе.

Джон Диксон Карр

Детективы / Исторический детектив / Классический детектив
Голубой замок
Голубой замок

Канадская писательница Люси Мод Монтгомери (1874–1942) известна во всем мире как автор книг о девочке Анне из Зеленых Мезонинов. «Голубой замок» – первый и самый популярный роман Монтгомери для взрослого читателя, вдохновляющая история любви и преображения «безнадежной старой девы» Валенсии Стирлинг, ведущей скучное существование в окружении надоедливой родни. В двадцать девять лет Валенсия узнает, что жить ей осталось не больше года, и принимает решение вырваться из плена однообразных будней навстречу неведомой судьбе. Вскоре она понимает, что волшебный Голубой замок, о котором она так часто мечтала, оставаясь в одиночестве, существует на самом деле…«Этот роман казался мне убежищем от забот и тревог реального мира», – писала Монтгомери в дневнике. «Убежищем» он стал и для многочисленных благодарных читателей: за последний век «Голубой замок» выдержал множество переизданий у себя на родине и был переведен на все основные языки.Впервые на русском!

Люси Мод Монтгомери

Исторические любовные романы
Странница. Преграда
Странница. Преграда

В настоящее издание вошли два романа Сидони-Габриэль Колетт о Рене Нери – «Странница» и «Преграда». Эта дилогия является художественным отражением биографии самой Колетт, личность которой стала ярким символом «прекрасной эпохи», а жизнь – воплощением стремления к свободе. Искренность, тонкий психологизм, красота слога и реализм, достойный Бальзака и Мопассана, сделали Колетт классиком французской словесности.Рене Нери танцует в мюзик-холле, приковывая взгляды искушенной парижской публики. Совсем недавно она была добропорядочной замужней дамой, женой успешного салонного художника. Не желая терпеть унижения и постоянные измены мужа, она ушла искать собственный путь и средства к существованию. Развод в глазах ее прежнего буржуазного круга уже более чем скандальная выходка. Но танцы на сцене в полуобнаженном виде – безоговорочное падение на самое дно. Но для самой Рене ее новая жизнь, несмотря на все трудности и усталость, – свободный полет. Встречая новую любовь, она страшится лишь одного – утратить свою независимость. И в то же время чувствует, что настоящая любовь и есть истинная свобода.

Сидони-Габриель Колетт

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже