Читаем Diary полностью

The sun’s warm. The meadow’s up high enough that you can look down and see the waves hiss and burst on the rocks below. Down the coastline, you can see the town. The Waytansea Hotel is a smudge of white clapboard. You can almost see the little dormer windows of the attic rooms. From here, the island looks pleasant and perfect, not crowded and busy with tourists. Ugly with billboards. It looks how the island must’ve looked before the rich summer people arrived. Before Misty arrived. You can see why people born here never move away. You can see why Peter was so ready to protect it.

“Mom,” Tabbi calls out.

She’s running back from her grandmother. Both her hands are clutching at her pink sweatshirt. Panting and smiling, she gets to where Misty is sitting on the blanket. The gold filigree earring in her hands, she says, “Hold still.”

Misty holds still. A statue.

And Tabbi stoops to pin the earring through her mother’s earlobe, saying, “I almost forgot until Granmy reminded me. She says you’ll need this.” The knees of her blue jeans are muddy and stained green from when Misty panicked and pulled them to the ground, when Misty tried to save her.

Misty says, “You want a sandwich to take with you, honey?”

And Tabbi shakes her head, saying, “Granmy told me not to eat them.” Then she turns and runs away, waving one arm over her head until she’s gone.

July 14

ANGEL HOLDS THE SHEET of watercolor paper, pinching the corners with the tips of his fingers. He looks at it and looks at Misty and says, “You drew a chair?”

Misty shrugs and says, “It’s been years. It was the first thing that came to me.”

Angel turns his back to her, holding the picture so the sunlight hits it from different angles. Still looking at it, he says, “It’s good. It’s very good. Where did you find the chair?”

“I drew it from my imagination,” Misty says, and she tells him about being stranded out on Waytansea Point all day with just her paints and two bottles of wine.

Angel squints at the picture, holding it so close he’s almost cross-eyed, and he says, “It looks like a Hershel Burke.” Angel looks at her and says, “You spent the day in a grassy meadow and imagined a Hershel Burke Renaissance Revival armchair?”

This morning, a woman in Long Beach called to say she was repainting her laundry room so they’d better come see Peter’s mess before she got started.

Right now, Misty and Angel are in the missing laundry room. Misty’s sketching the fragments of Peter’s doodles. Angel’s supposed to be photographing the walls. The minute Misty opened her portfolio to take out a sketch pad, Angel saw the little watercolor and asked to see it. Sunlight comes through a window of frosted glass, and Angel holds the picture in that light.

Spray-painted across the window, it says: “... set foot on our island and you’ll die ...”

Angel says, “It’s a Hershel Burke, I swear. From 1879 Philadelphia. Its twin is in the Vanderbilt country house, Biltmore.”

It must’ve stuck in Misty’s memory from Art History 101, or the Survey of Decorative Arts 236 or some other useless class from art school. Maybe she saw it on television, a video tour of famous houses on some public television program. Who knows where an idea comes from. Our inspiration. Why do we imagine what we imagine.

Misty says, “I’m lucky I drew anything. I got so sick. Food poisoning.”

Angel’s looking at the picture, turning it. The corrugator muscle between his eyebrows contracts into three deep wrinkles. His glabellar furrows. His triangularis muscle pulls his lips until marionette lines run down from each corner of his mouth.

Sketching the doodles off the walls, Misty doesn’t tell Angel about the stomach cramps. That entire sucky afternoon, she tried to sketch a rock or a tree, and crumpled the paper, disgusted. She tried to sketch the town in the distance, the church steeple and clock on the library, but crumpled that. She crumpled a shitty picture of Peter she tried to draw from memory. She crumpled a picture of Tabbi. Then, a unicorn. She drank a glass of wine and looked for something new to ruin with her lack of talent. Then ate another chicken salad sandwich with its weird cilantro taste.

Even the idea of walking into the dim woods to sketch a falling, crumbling statue made the little hairs stand up behind her neck. The fallen sundial. That locked grotto. Christ. Here in the meadow, the sun was warm. The grass was humming with bugs. Somewhere beyond the woods, the ocean waves hissed and burst.

Just looking into the dark edges of the forest, Misty could imagine the towering bronze man parting the brush with his stained arms and watching her with his pitted blind eyes. As if he’s killed the marble Diana and cut the body to pieces, Misty could see him stalking out of the treeline toward her.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жюльетта
Жюльетта

«Жюльетта» – самый скандальный роман Маркиза де Сада. Сцены, описанные в романе, достойны кисти И. Босха и С. Дали. На русском языке издается впервые.Да, я распутник и признаюсь в этом, я постиг все, что можно было постичь в этой области, но я, конечно, не сделал всего того, что постиг, и, конечно, не сделаю никогда. Я распутник, но я не преступник и не убийца… Ты хочешь, чтобы вся вселенная была добродетельной, и не чувствуешь, что все бы моментально погибло, если бы на земле существовала одна добродетель.Маркиз де СадМаркиз де Сад, самый свободный из живших когда-либо умов.Гийом АполлинерПредставляете, если бы люди могли вывернуть свои души и тела наизнанку – грациозно, словно переворачивая лепесток розы, – подставить их сиянию солнца и дыханию майского ветерка.Юкио Мисима

Маркиз де Сад , Луиза де Вильморен , Сад Маркиз де , Донасьен Альфонс Франсуа де Сад

Любовные романы / Эротическая литература / Проза / Контркультура / Прочие любовные романы / Романы / Эро литература
Очищение
Очищение

Европейский вид человечества составляет в наши дни уже менее девятой населения Земли. В таком значительном преобладании прочих рас и быстроте убывания, нравственного вырождения, малого воспроизводства и растущего захвата генов чужаками европейскую породу можно справедливо считать вошедшею в состояние глубокого упадка. Приняв же во внимание, что Белые женщины детородного возраста насчитывают по щедрым меркам лишь одну пятидесятую мирового населения, а чадолюбивые среди них — и просто крупицы, нашу расу нужно трезво видеть как твёрдо вставшую на путь вымирания, а в условиях несбавляемого напора Третьего мира — близкую к исчезновению. Через одно поколение такое положение дел станет не только очевидным даже самым отсталым из нас, но и в действительности необратимой вещью. (Какой уж там «золотой миллиард» англосаксов и иже с ними по россказням наших не шибко учёных мыслителей-патриотов!)Как быстро переворачиваются страницы летописи человечества и сколько уже случалось возвышений да закатов стран и народов! Сколько общин людских поднялось некогда ко своей и ныне удивляющей славе и сколько отошло в предания. Но безотрадный удел не предписан и не назначен, как хотелось бы верующим в конечное умирание всякой развившейся цивилизации, ибо спасались во множестве и самые приговорённые государства. Исключим исход тех завоеваний, где сила одолела силу и побеждённых стирают с лица земли. Во всем остальном — воля, пресловутая свободная воля людей ответственна как за достойное сопротивление ударам судьбы с наградою дальнейшим существованием, так и за опускание рук пред испытаниями, глупость и неразборчивость ко злому умыслу с непреложной и «естественно» выглядящею кончиной.О том же во спасение своего народа и всего Белого человечества послал благую весть Харольд Ковингтон своими возможно пророческими сочинениями.Написанные хоть и не в порядке развития событий, его книги едино наполнены высочайшими помыслами, мужчинами без страха и упрёка, добродетельными женщинами и отвратным врагом, не заслуживающим пощады. Живописуется нечто невиданное, внезапно посетившее империю зла: проснувшаяся воля Белого человека к жизни и начатая им неистовая борьба за свой Род, величайшее самоотвержение и самопожертвование прежде простых и незаметных, дивные на зависть смирным и покорным обывателям дела повстанцев, их невозможные по обычному расчёту свершения, и вообще — возрождённая ярость арийского племени, творящая историю. Бесконечный вымысел, но для нас — словно предсказанная Новороссия! И было по воле писателя заслуженное воздаяние смелым: славная победа, приход нового мира, где уже нет места бесчестию, вырождению, подлости и прочим смертным грехам либерализма.Отчего мужчины европейского происхождения вдруг потеряли страх, обрели былинную отвагу и былую волю ко служению своему Роду, — сему Ковингтон отказывается дать объяснение. Склоняясь перед непостижимостью толчка, превратившего нынешних рабов либерального строя в воинов, и нарекая сие «таинством», он ссылается лишь на счастливое, природою данное присутствие ещё в арийском племени редких носителей образно называемого им «альфа»-гена, то есть, обладателей мужского начала: непокорности, силы, разума и воли. Да ещё — на внезапную благосклонность высших сил, заронивших долгожданную искру в ещё способные воспламениться души мужчин.Но божье вдохновение осталось лишь на страницах залпом прочитываемых книг, и тогда помимо писания Ковингтон сам делает первые и вполне невинные шаги во исполнение прекрасной мечты, принимая во внимание нынешнюю незыблемость американской действительности и немощь расслабленного либерализмом Белого человека. Он объявляет Северо-Запад страны «Родиной» и бросает призыв: «Добро пожаловать в родной дом!», основывает движение за переселение. Зовёт единомышленников обосноваться в тех местах и жить в условиях, в коих жила Америка всего полвека назад — преимущественно Белая, среди Белых людей.Русский перевод «Бригады» — «Очищение» — писатель назвал «добрым событием сурового 2015-го года». Именно это произведение он советует прочесть первым из пятикнижия с предвестием: «если удастся одолеть сей объём, он зажжет вашу душу, а если не зажжёт, то, значит, нет души…».

Харольд Армстэд Ковингтон , Харольд А. Ковингтон , Виктор Титков

Детективы / Проза / Контркультура / Фантастика / Альтернативная история / Боевики