Читаем Дар рыбака полностью

Схватки приходят зимним утром, когда за окном белым-бело. Застигнутая врасплох, Дороти сползает на пол возле очага, едва удержав равновесие. Уильям едва успевает помочь ей подняться по лестнице, как у Дороти отходят воды, и, промочив ее до нитки, разливаются по полу. Уложив ее в постель, он мигом убегает за повитухой. Они приходят вдвоем – старуха с молоденькой девушкой. Ее мучения и страх их ничуть не смущают, и они вовсю болтают то с ней, то между собой. А сами кипятят воду, меняют полотенца, прикладывают ей на лоб холодные примочки, заваривают чай, Уильям же пережидает внизу. Дороти ума не может приложить, как женщины с этим справляются, такой-то боли уж наверняка никто не испытывал – она переполняет ее изнутри; Дороти пытается пройтись по комнате, но сгибается от боли пополам, вцепившись в подоконник, а следом уже ползет на четвереньках, в то время как повитухи пытаются вернуть ее в постель, но она, как дикий зверь, не в силах усидеть на месте.

Она понятия не имеет, сколько проходит времени, сколько часов или минут, но наконец им удается затащить ее в постель, и между схватками и волнами мучительной раздирающей боли Дороти погружается в ошеломленное молчание, а тело ее тем временем безустанно трудится.

Кто-то трясет ее за плечи.

– Дороти, тужьтесь! Тужьтесь!

И она тужится, даже когда уже нет мочи тужиться, когда это мучение и вместе с тем насущная потребность; она тужится, и наконец из рассеченной, разорванной плоти вместе с брызнувшей кровью и нахлынувшей волной облегчения появляется дитя. Она откидывается без сил на постель.

За окном на фоне сумеречного неба падают пушистые снежинки.

Повитухи принимаются за малыша.

– Это мальчик, Дороти. Здоровый мальчуган, – говорит старшая. – У него… – и вдруг она затихает.

– Скорее, надо снять, – отзывается вторая. – Иначе он не сможет дышать.

Дороти, едва дыша, вся в поту, пытается приподняться на локтях.

– В чем дело?

– Ничего страшного, милая.

Но повитухи возятся, склонившись над ребенком, трогают его, взволнованно перешептываются.

– Что вы такое говорите? Что с ним?

– Вот и все, – отвечает ей младшая. – Все с ним хорошо.

И она похлопывает малыша по спинке, пока он наконец не издает хрипящий, булькающий крик, переходящий в плач.

– Слышите? Нам только этого и надо. Я сама такого никогда не видела, но волноваться тут нечего. Говорят, что это даже к счастью.

Но чем больше она тараторит, тем страшнее становится Дороти.

– Дайте мне ребенка, я хочу его увидеть.

Повитухи переглядываются и неохотно передают малыша в руки Дороти. Она сжимает крохотное запеленатое тельце и вскрикивает. Голову и щечки у ребенка закрывает «капюшончик» из кожистой пленки. Женщины пытались снять ее со рта и носа, но она прилипла к скальпу, зацепилась за ушки и перекрыла малышу глаза, которые теперь лишь смутно проступают сквозь плеву.

Сердце у Дороти колотится, а из груди вырывается хриплый всхлип.

– Что это? Что это такое?

– Это просто «рубашка», – отвечает молодая повитуха и несмело улыбается. – Всего лишь кусочек того, в чем он вырос. Надо осторожно оттереть ее бумажкой. Есть у вас бумага?

Повитуха постарше наклоняется к Дороти.

– А пленку лучше приберечь. И тогда ребенок не утопнет. Своего рода оберег.

Дороти отшатывается.

– Даже не подумаю.

И оборачивается ко второй повитухе.

– То есть пленка сойдет?

Повитуха помоложе берет ее за руку.

– Ну разумеется. А теперь не подскажете, где можно взять бумагу?

От облегчения Дороти вся обмякает. Она быстро объясняет, где лежит бумага, и молодая повитуха бежит вниз по лестнице.

Пожилая же подходит поближе к постели.

– Уверены, что не хотите ее сохранить? Ребенок, рожденный в «рубашке», – особый ребенок, и роды тоже непростые. Явно феи постарались.

Дороти стискивает малыша в руках и отворачивается от старухи, но все еще не может взглянуть на ребенка с этой жуткой патологией на голове.

Тут женщина помладше возвращается в комнату.

– Хватит забивать ей голову всякими старыми суевериями.

Дороти торопливо отдает ей малыша.

– Просто снимите эту пленку, пожалуйста.

И всего за пару минут повитуха бережно ее оттирает.

– Вот и все. Как новенький. А бумажку просто выброшу в огонь внизу.

Но Дороти уже не слушает, а прижимает к груди малыша, разглядывает его личико, наконец открывшееся целиком и полностью; оно напоминает сморщенное яблоко, а чистые светлые глазки щурятся и разглядывают Дороти в ответ. Она прижимается щекой к его щеке, вдыхает его сладкий запах. От сердца у нее отлегает, тело обмякает, и ее охватывает необычайное умиротворение.

Он само совершенство.

Перейти на страницу:

Все книги серии Имена. Зарубежная проза

Его запах после дождя
Его запах после дождя

Седрик Сапен-Дефур написал удивительно трогательную и в то же время полную иронии книгу о неожиданных встречах, подаренных судьбой, которые показывают нам, кто мы и каково наше представление о мире и любви.Эта история произошла на самом деле. Все началось с небольшого объявления в местной газете: двенадцать щенков бернского зенненхунда ищут дом. Так у Седрика, учителя физкультуры и альпиниста, появился новый друг, Убак. Отныне их общая жизнь наполнилась особой, безусловной любовью, какая бывает только у человека и его собаки.Связь Седрика и Убака была неразрывна: они вместе бросали вызов миру, ненавидели разлуку, любили горы и природу, прогулки в Альпах по каменистым, затянутым облаками холмам, тихие вечера дома… Это были минуты, часы, годы настоящего счастья, хотя оба понимали, что совместное путешествие будет невыносимо коротким. И правда – время сжималось, по мере того как Убак старел, ведь человеческая жизнь дольше собачьей.Но никогда Седрик не перестанет слышать топот лап Убака и не перестанет ощущать его запах после дождя – запах, который ни с чем не сравнить.

Седрик Сапен-Дефур

Современная русская и зарубежная проза
Птаха
Птаха

Кортни Коллинз создала проникновенную историю о переселении душ, о том, как мы продолжаем находить близких людей через годы и расстояния, о хитросплетении судеб и человеческих взаимоотношений, таких же сложных сейчас, как и тысячи лет назад.Когда-то в незапамятные времена жила-была девочка по имени Птаха. Часто она смотрела на реку, протекающую недалеко от отчего дома, и знала: эта река – граница между той жизнью, которую она обязана прожить, и той, о которой мечтает. По одну сторону реки были обязанности, долг и несчастливый брак, который устроил проигравший все деньги отец. По другую – свобода и, может, даже простое счастье с тем мальчиком, которого она знала с детства.Жила девочка по имени Птаха и в наше время. Матери не было до нее дела, и большую часть времени Птаха проводила наедине с собой, без конца рисуя в альбоме одних и тех же откуда-то знакомых ей людей и всеми силами пытаясь отыскать в этой сложной жизни собственный путь, за который она готова заплатить любую цену.

Кортни Коллинз

Современная русская и зарубежная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже