Читаем Чужая тень полностью

Я вдруг вспомнил, как на войне солдаты сходили с ума якобы от происходящего вокруг и устраивали одиночные бунты или даже убегали с оружием. Тогда вдогонку за ними выходили тайная служба вместе с жрецами церкви Триединого. Собственно мятежники и колдуны появлялись то тут, то там. Тогда я не понимал, почему на одних велась тщательная охота, а к побегу других относились в духе: “Ну дезертировал и дезертировал, поймаем потом”.


Теперь же сквозь призму взгляда культиватора я задавал вопрос памяти своей тени, и она “отвечала”. Они тщательно ловили лишь избранных сферами, людей, случайно уснувших в местах силы и обретших артефакт. Когда война закончилась, был и вовсе издан указ о полном запрете оружия. С одной стороны, это дало возможность боевым искусствам развиваться, а с другой, словно факелом в ночи, осветило всех, кто хоть как-то владел своим Ци.

— Наконец-то ты правильно мыслишь Райс, — проговорил император. — А ваш Триединый — это на самом деле просто орден предателей, объединяющий весь Тёмный мир единой предательской идеей, что в Тёмном мире никто не должен поднять голову выше таких вот холуёв, как Маляр.

— Ты хочешь сказать, что Триединого бога нет? — спросила у Зэра Лара.

— Я не знаю, есть ли он или нет сейчас, но когда я был императором единой суши и семи морей, у нас были лишь сферы силы. Они правили ветром, водой, огнём вулканов. Именно в мире с ними жили все те, кто населял Тёмный мир. Именно поэтому, Райс, нужно быстрее взять меч Серафима, любой ценой!

— Не любой, — мотнул я головой, поднимаясь на арену, где уже стоял рыжеволосый Рок Цуран. Приглашение к бою я пропустил мимо ушей, пока боролся со своим гневом.

— Рай… Бенжди! — шепотом крикнула мне вслед Лара. — Ты же не поглотил диадему и не перешел на третью ступень бронзовой лиги!

— … тебя же убьют! — закричал Блик.

— Что же ты молчишь? — прикрикнула Лара на императора. — Он должен выйти в бой на пике силы!

— Разве ты не видишь, девочка? — скрестил руки на тёмной груди Зэр.

— Не вижу что?

— Он для себя уже всё решил…


Я держал диадему в руке, а сквозь рокот толпы Вилли Ливон кричал о том, что через какие-то секунды прямо тут начнется кровавый бой между мной и Роком. То, что я сжимал диадему в кулаке, было гарантией, что никто никого не обманет и всё пройдёт по договору без подвохов и прочего кидалова, как говорили бандиты, освобождённые на время войны ради участия в сражениях на стороне уже не такого уж хорошенького в моих глазах короля Джастиро. Рок Цуран, культиватор истинной ступени бронзовой лиги, просто не сможет поглотить мой артефакт шестого ранга духовной ступени — таков закон сфер. А я в свою очередь не смогу никак повредить ему.





***


— Зачем тебе всё это? — спросил я Рока, удобно опирающегося на ящики, коих было наставлено в этом складском помещении видимо-невидимо.

— Я выигрываю уже третий турнир подряд. Скоро мои фокусы не будут работать, и против меня просто перестанут ставить. Того и гляди триединщики придут на колдовство проверять, — хмыкнул парень, будто жрецы Триединого бога были для него не очень-то большой проблемой.

— Поэтому ты так прямо возьмёшь и отдашь мне победу? Где гарантии того, что ты сдержишь своё слово? — Мне не верилось в то, что он говорил: жизнь в Тёмном мире учила никому не доверять.

— Гарантии у тебя в руке. Пока ты не вступил на истинную ступень, ты в безопасности. Я ведь не хочу, чтобы по моим стопам пошел зверь серебряной сферы.

Рок не переставал улыбаться.

— Как ты тогда культивируешь, если так легко отказываешься от артефактов?

— Я сражаюсь в сферах со зверями своей лиги и ступени. Правда, в одиночку. Магу тяжело бывает. Твоей дочери повезло, что у неё есть такой отец, как ты. Хотя ты невероятно молод, чтобы быть её отцом. — Он хохотнул, будто бы догадывался о том, что Филиция и Блик вовсе не родня мне.

— Стой, так ты маг, а не воин? Почему ты тогда дерешься на турнирах как боец?

— Потому что я прежде всего актёр, а уже потом — культиватор и тому подобное. Это моя роль, и твоей дочери я могу дать пару важных уроков по магии, но это после. Ну что, по рукам? — Цуран протянул мне руку, будто мог бы пожать её на расстоянии четырёх метров.

— Сначала докажи, что ты маг!

— Легко! За тобой уже пришли, — вдруг указал за мою спину Рок.



Я повернулся и увидел Эйя, чьи глаза привыкали к темноте, ища меня среди нагромождений.


— Мастер Бенджи? — окликнул меня он. — Вас там возле арены хотят видеть. А вы тут… Что делаете, кстати?


Я огляделся. След Рока простыл, как будто я и впрямь разговаривал сам с собой. Бросив что-то нейтральное, я проследовал с Эйом обратно, туда, где к Ларе уже подбивал клинья какой-то чопорный толстосум.



***


Перейти на страницу:

Все книги серии Чужая тень

Чужая тень
Чужая тень

Мир устроен не так как вы думали… или думаете. Люди, животные, да, все они умирают. Но, их личности, характер и способности продолжают жить в их тенях, которые отправляются в Зал Стенаний. Место, где они ожидают своего перерождения. Место где все их желания, мольбы и слезы никто и никогда не услышит.До тех пор пока тени не переродятся их охраняют специальные стражи, Сельтары. Это бывшие тени людей кто при жизни стал легендой, героем или как многие нынче думают, мифом.Во вселенной все взаимосвязано, все отчего-то исходит и к чему то стремится. У любого действия, есть смысл. Даже у простого движения крыльев бабочки есть цель. Какая? Об этом не знает никто кроме самой природы жизни и смерти.Но то, что произошло в Зале Стенаний, грозило нарушить мировые устои и саму суть мироздания.Тени…сбежали.

Дмитрий Михалек , Константин Михайлович Симонов , Макс Гудвин , Ярослав Васильев

Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Попаданцы

Похожие книги

Гарри Поттер и проклятое дитя
Гарри Поттер и проклятое дитя

Пьеса Джека Торна «Гарри Поттер и проклятое дитя» создана на основе новой истории от Дж.К.Роулинг, Джона Тиффани и Джека Торна. Это восьмая история о Гарри Поттере и первая официальная сценическая постановка. Специальное репетиционное издание сценария — продолжение путешествия Гарри Поттера, его друзей и семьи — вышло одновременно с премьерой пьесы в лондонском ВестЭнде 30 июля 2016 года и сразу же стало бестселлером. Быть Гарри Поттером всегда непросто. Вот и сейчас ему, сверх меры загруженному работой в Министерстве Магии, мужу и отцу троих детей школьного возраста, приходится нелегко. И пока Гарри пытается бороться с прошлым, которое в прошлом оставаться совсем не хочет, его младший сын Альбус сражается с грузом семейного наследия, которое ему никогда не нравилось. Прошлое и настоящее зловеще переплетаются, а отцу и сыну становится очевидной нелегкая истина: мрак подчас приходит из самых неожиданных мест.Перевод Владимира Бабкова, переводившего «Гарри Поттера» для издательства РОСМЭН.

Джон Тиффани , Джоан Роулинг , Джек Торн

Драматургия