Читаем Чужая тень полностью

Так, ну ладно. Надо подумать, что же делать дальше. Вначале сбить “легендарного” со своего следа, потом отдохнуть, а уже потом начинать поиски заново. Им нужна вода и еда. Что там южнее — Лозингар? Нужно распорядиться, чтобы лица этой троицы и заодно Гембла висели на каждом столбе с пометкой “Разыскиваются за вознаграждение”. Да, Гембла, конечно, тупая стража не поймает, но вот Райса или его девку Лару запросто обнаружат и доложат как надо и куда надо”.

Маг улыбнулся палящему солнцу пустыни Вуу́рдэ. Южная часть материка — гиблое место, если ты потратил все свои запасы ЦИ, но Ящер всегда хранил про запас пару козырей магического искусства. Сейчас он лишь выжидал, пока закончится время противомагической завесы, чтобы сразу же можно было пользоваться артефактом одноразового перемещения. Легендарный зверь, конечно же, знает наизусть магию своей жертвы, но вот заклинание и сам артефакт перемещения были созданы другим, более низшим магом и, вероятно, не попадет в поле зрения чудовища. Не стопроцентно, однако кто не рискует тот не культивирует.


***


Суетный город встретил нас распахнутыми городскими воротами. Даже вечером повозки со всякой всячиной въезжали сплошным нескончаемым караваном.

Лозенгар был огромен и стоял на широкой реке Лоза, которая начинала свой бег с высоких гор и делила город пополам. Когда меня призывали на войну, именно возле него стоял палаточный солдатский городок. Ходить в город солдатам строго запрещалось, и потому я посещал его второй раз в жизни. Первый раз был в тот день, когда битком загруженные солдатами корабли уносили нас на юг.

Воспоминание о сырости трюмов, духоте и снующих под ногами крыс передернуло меня подобно тому, как ветер дергает осенний листок.

Городская стража скучала и откровенно спала на посту, а цепочки совсем уж разных людей текли и текли внутрь. Среди них были и мы, трое культиваторов — маг, воин и лекарь.

— Первым делом, — сообщил я, оказавшись за городскими стенами, — нужно найти место, где можно скинуть вещи и закрыть глаза. Тут не поле. За лежание на улице можно вмиг угодить в подземелье.

— А сколько может стоить хорошая гостиница или арендованная комната? — как бы в пространство спросил Блик.

— От шестисот бронзовых вроде, — призадумался я, залезая в сумку, где еще с военных времен был сделан отдельный скрытый карман для денег.

— Я взяла с собой семь серебра, — проговорила Лара.

— И у меня четыре, — посчитал я.

— Я чувствую тут много культиваторов вашей лиги, — заметил Зэр. — Город стоит на множестве маленьких мест силы. Вряд ли тут кто-то понимает, как это устроено. Но, думаю, мы здесь задержимся. Хватит постоянно бежать.

— Смотри, Райс! — дернул меня Блик, показывая на доску объявлений, где среди всяческих предложений и откровенно ублюдских морд преступников висел и свиток с моим лицо. Надпись гласила: “Разыскивается опасный колдун. Награда — 150 000 бронзовых!”

— Растешь в цене, пехотинец! — рассмеялся Зэр.


Мы пошли дальше в поисках ночлега, чтобы в тепле скоротать наступающую ночь.


Стража не очень любит ходить по окраинам, хотя там она больше всего и нужна. Это — неписаный закон любого большого города. Недалеко от смердящих рыбой портовых доков мы и нашли гостиницу “Весёлый корчмарь”, чье название было подчеркнуто типовой кованой вывеской над самой дверью, на которой улыбающийся человек распростер для всех свои объятия, держа в каждой руке по кружке, наполненной чем-то на вид вкусным. Гостиница, она же пивное заведение со столиками на первом этаже и комнатами на втором и третьем этажах, производила впечатление не шибко дорогой, но и не слишком дешевой, ибо селиться где попало Лара наотрез отказалась.

Её хозяин, тот самый корчмарь, что должен был быть по определению весёлым, встретил нас скучающим хмурым взглядом. Парень, девушка и маленькая девчушка — мы не походили на семью. Мы вообще ни на кого не походили, однако любопытства хозяин забегаловки, маленький рыжеволосый пухлячок, которому так шло его имя Блуп Балп, не проявил, а лишь взял с нас шесть серебра за полнедели вперёд.

Арендованные нами комнаты находились напротив друг друга. Лара забрала себя отдельную, а нам с Бликом досталась одна на двоих.

— Мы по легенде брат и сестра. Кроме того он — мужик в девичьем теле, хоть инфантильный, но все же мужик. С вами еще всегда великий и непобедимый император, поэтому вы, мальчики, будете жить отдельно, — пафосно произнесла девушка, закрыв перед нашими носами дверь своей комнаты.

— Одна на троих? — переспросил Блик. — Чур, Райс, ко мне ночью не прижиматься!

— У тебя после удара младшего из братьев что-то с головой явно не то! — ответил я на откровенную глупость. — У тебя тело молодое, на полу поспишь, а я — ветеран войны. Мне сон здоровый нужнее.

— Ну блиииин! — протянул Блик. — Ваше высочество, ну скажите ему.

— Райс всё правильно говорит, — кивнул Зэр, — А с магами дважды предателями я вообще не разговариваю. На полу поспишь. Не развалишься.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чужая тень

Чужая тень
Чужая тень

Мир устроен не так как вы думали… или думаете. Люди, животные, да, все они умирают. Но, их личности, характер и способности продолжают жить в их тенях, которые отправляются в Зал Стенаний. Место, где они ожидают своего перерождения. Место где все их желания, мольбы и слезы никто и никогда не услышит.До тех пор пока тени не переродятся их охраняют специальные стражи, Сельтары. Это бывшие тени людей кто при жизни стал легендой, героем или как многие нынче думают, мифом.Во вселенной все взаимосвязано, все отчего-то исходит и к чему то стремится. У любого действия, есть смысл. Даже у простого движения крыльев бабочки есть цель. Какая? Об этом не знает никто кроме самой природы жизни и смерти.Но то, что произошло в Зале Стенаний, грозило нарушить мировые устои и саму суть мироздания.Тени…сбежали.

Дмитрий Михалек , Константин Михайлович Симонов , Макс Гудвин , Ярослав Васильев

Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Попаданцы

Похожие книги

Гарри Поттер и проклятое дитя
Гарри Поттер и проклятое дитя

Пьеса Джека Торна «Гарри Поттер и проклятое дитя» создана на основе новой истории от Дж.К.Роулинг, Джона Тиффани и Джека Торна. Это восьмая история о Гарри Поттере и первая официальная сценическая постановка. Специальное репетиционное издание сценария — продолжение путешествия Гарри Поттера, его друзей и семьи — вышло одновременно с премьерой пьесы в лондонском ВестЭнде 30 июля 2016 года и сразу же стало бестселлером. Быть Гарри Поттером всегда непросто. Вот и сейчас ему, сверх меры загруженному работой в Министерстве Магии, мужу и отцу троих детей школьного возраста, приходится нелегко. И пока Гарри пытается бороться с прошлым, которое в прошлом оставаться совсем не хочет, его младший сын Альбус сражается с грузом семейного наследия, которое ему никогда не нравилось. Прошлое и настоящее зловеще переплетаются, а отцу и сыну становится очевидной нелегкая истина: мрак подчас приходит из самых неожиданных мест.Перевод Владимира Бабкова, переводившего «Гарри Поттера» для издательства РОСМЭН.

Джон Тиффани , Джоан Роулинг , Джек Торн

Драматургия