Читаем Брихадараньяка упанишада полностью

От семени… — т. е. что он возродится в своем потомстве.

[Лишь] у живого… — возможно, смысл здесь следующий: умерший человек уже не может возродиться с помощью семени, в то время как даже после смерти дерева могут давать ростки его семена (UM, 150, n. 5). Значение этих стихов не вполне ясно, что отражается и в комментарии Шанкары.

Поднявшееся от зерна (dhānāruha iva)… — ср. PU, 245; Шанкара дополняет: «а не только от ствола».

После смерти (añjasā pretyasambhavaḥ)… — ср. ВВ, 55; BS, 63, n. 1; PU, 244. П. Дейссен (SU, 455) вряд ли удачно читает apretya sambhava и переводит «Noch eh’er tot ist».

Рожденный [однажды] (jāta eva na jāyate)… — Э. Сенар (BS, 64, n. 1) видит здесь намек на теорию кармы: однажды рожденное существо уже не рождается и не умирает, но в силу своей кармы проходит через ряд существований в разных образах, пока не достигнет нирваны.

Высшая опора (parāyaṇaṃ)… — Яджнявалкья дает ответ на вопросы о последнем основании и корне всего сущего. Это — Брахман, прибежище и деятельных людей (dātuḥ, букв.: «даятеля»), и тех, кто, оставив дела, пребывает в покое, наделенный знанием Брахмана (tiṣṭhamānasya tadvidaḥ). Ср. PU, 145; SU, 456, Anm. 1; BS, 64, n. 2.

Охотно приносящего… — принято чтение рецензии Мадхьяндина (rāter dātuḥ). Ср. ВВ, 36.4; 55. Чтение Канвы — rātir… (UM, 151, n. 1; BS, 64,125; PU, 244).


Четвертая глава.

IV.1.1. Сидел [давая аудиенцию] (āsaṃ cakre)… — объяснение Шанкары. В разговоре с Джанакой (ср. II. 1.1) Яджнявалкья последовательно отрицает положение об идентичности Брахмана речи, жизненному дыханию, глазу, уху, разуму и сердцу и соответственно сводит их к следующим понятиям: познание, дорогое, действительное, бесконечное, блаженство, постоянство. Их общее основание — воздушное пространство (ākāśa), и каждое из них — лишь отдельный аспект Брахмана, Сходные по форме диалоги характерны для Брихадараньяки и других упанишад. Ср. Бр II.1.1 сл.; Ч V.11.1 сл.: Kay IV.1 сл. и др. Ср. также диалог между Буддой и царем Магадхи Аджаташатру (Dīghanikāya, 2).

Тонких вопросов (aṇvantān)… — см. PU, 246.

О царь… — Saṃrāṭ, по объяснению Шанкары, — титул правителя всей Индии (bhāratasya varṣasya rājā), совершившего жертву ваджапея (см. ниже, VI, 4.3).

IV.1.2. Джитван Шайлини (Jitvan Śailini) — происходящий от Śilina.

Речь… — в рецензии Мадхьяндина IV.1.2; 5 (ВВ 36.11,22) наоборот, сначала упомянуто дыхание, а потом — речь, Шанкара считает, что под речью здесь подразумевается огонь.

Имеющий мать… — т. е. обученный дома матерью, затем отцом и, наконец, наставником; иначе говоря, наделенный обычным знанием.

Местопребывании (āyatanam)… — Шанкара поясняет: «тело божества речи» (т. е. огонь).

Стоит на одной ноге (ekapād)… — т. е. он объяснен неполно, односторонне. Дф 167 сл. оставляет pāda без перевода.

Познание (prajñā) — толкуется как способность, интуитивного познания. Ср. PU, 247. См. ВВ, 56; SU, 457 — Erkenntniss; BPh, 222 — Verstand; PU, 247 — Intelligence; UM, 153 — Knowledge; BS, 65 — connaissance (intelligence), Дф 167 — «разум».

IV.1.2 сл. Его следует почитать… — т. е. не постигаемого рассудком Брахмана следует почитать в постигаемых формах.

IV.1.2. Друг (bandhuḥ)… — ср. ВВ,56 — Verwandtschaft; SU, 457 — Angehörige; BS, 65 — lignśe.

Ригведa — см. прим. к II.4.10. Ср. ниже, IV.5.11; Ч VII.1.2 и др.

Речь не покидает… — согласно традиционному толкованию, не покидает его в собрании.

Приближаются все существа… — чтобы воздать ему должное.

Тысячу [коров] с быком, подобным… слону (hasty-ṛṣabhaṃ sahasraṃ)… — ср. ВВ, 56; SU, 458; UM, 153; PU, 247; BS, 66. А. Хиллебрандт (A. Hillebrandt, Weitere Bemerkungen zu den Upaniṣads, — ZDMG, 1920, Bd 74, S. 461–462) читает hastyrṣabham: «тысяча слонов и быков». Э. Сенар (BS, 125) предполагает, что здесь может идти речь о тысяче монет, названных так по помещенному на них двойному изображению слона и быка. Ср., однако, выше, IV.1.1; M-W, 1296.

IV.1.2 сл. Не обучив… — Яджнявалкья хочет этим сказать, что он еще не кончил обучать Джанаку.

IV.1.3. Уданка Шаулбаяна (Udañka Śaulbāyana) — происходящий от Śulba.

Жизненное дыхание (prāṇo)… — ср. выше, III.9.9; Та III.3. Согласно Шанкаре, здесь подразумевается ветер (vāyu).

Для кого не следует приносить жертвы… от кого не следует принимать дары (ayājyam… apratigṛhyasya) — как поясняет Шанкара, например, для изгнанного из своей касты и от угры (ugra — сын кшатрия и шудрянки).

Перейти на страницу:

Все книги серии Упанишады в 3-х книгах

Похожие книги

Книга ЗОАР
Книга ЗОАР

Книга «Зоар» – основная и самая известная книга из всей многовековой каббалистической литературы. Хотя книга написана еще в IV веке н.э., многие века она была скрыта. Своим особенным, мистическим языком «Зоар» описывает устройство мироздания, кругооборот душ, тайны букв, будущее человечества. Книга уникальна по силе духовного воздействия на человека, по возможности её положительного влияния на судьбу читателя. Величайшие каббалисты прошлого о книге «Зоар»: …Книга «Зоар» («Книга Свечения») названа так, потому что излучает свет от Высшего источника. Этот свет несет изучающему высшее воздействие, озаряет его высшим знанием, раскрывает будущее, вводит читателя в постижение вечности и совершенства... …Нет более высшего занятия, чем изучение книги «Зоар». Изучение книги «Зоар» выше любого другого учения, даже если изучающий не понимает… …Даже тот, кто не понимает язык книги «Зоар», все равно обязан изучать её, потому что сам язык книги «Зоар» защищает изучающего и очищает его душу… Настоящее издание книги «Зоар» печатается с переводом и пояснениями Михаэля Лайтмана.

Михаэль Лайтман , Лайтман Михаэль

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука