Читаем Бремя крови полностью

Первыми в ворота въехали двое незнакомых всадников в чёрных стальных шлемах со знаменем Холдбистов – на красном полотне красовался серебряный меч, повёрнутый остриём вверх, на который была насажена изуродованная голова со свисающими чёрными волосами. Следом появился отряд из двух десятков всадников, среди них не было ни одного из отправленных для сопровождения младшего брата, и лишь четверо из них выглядели как северяне. Все остальные казались чужеземцами, а трое и вовсе украсили свои волосы перьями, а лица – странными рисунками.

Из всадников-северян один отличался – на его голове не было шлема, его зелёные глаза высматривали кого-то в толпе, тёмные волосы перевязывала красная лента, а на его коне красовалась красная попона. Ворота ещё не успели закрыть, а зеленоглазый мужчина ловко слез с коня, чем вызвал приступ зависти у лорда-правителя, и направился к Холдбистам.

– Братец Рогор! Я уж и не думал, что увижу тебя живым и здоровым! Я полагал, что ты встретишь меня, сидя на стуле и извергая газы, как положено такому старику, как ты!

– Ренрог? – Молодой мужчина, что таким странным образом поприветствовал правителя, выглядел не на девять лет моложе своего брата, а как минимум на пятнадцать. Он возмужал, отрастил себе бородку, стал шире в плечах, но, казалось, в остальном время для него остановилось. В его тридцать пять лет загорелый Ренрог казался воплощением молодости и силы. В том же возрасте у правителя Династии уже появлялись седые волосы и его кожа начинала сереть от недостатка солнечного света.

– А ты кого ожидал увидеть? О, прекрасная леди Эббиана! – молодой Холдбист поцеловал руку женщины. – В отличие от моего брата, вы выглядите прекрасно. Если бы я не боялся расправы, то обязательно похитил бы вас!

Благородная и воспитанная женщина растерялась и тихо вымолвила, что рада встрече.

– Мы рады, что ты снова с нами, Ренрог. Позволь спросить…

– А это ваши дети? Ого, как они повзрослели! Ротр и… Робсон? И их жёны? А ты, маленькая леди? – младший лорд-брат обратился к Риане.

Девочка заулыбалась.

– Меня зовут Риана, милорд.

Она глянула на мать, смущённо покраснела и тут же исправилась, сделав реверанс.

– Какая воспитанная девочка. Сразу видна рука леди Эббианы.

– Ренрог, почему среди всадников нет тех, кого я отправил встречать тебя?

– Мне не хотелось их ждать. Но они смогут проводить моих детей. А где твой бастард? Он, верно, счёл, что встречать меня – недостойное занятие? А я, как заботливый дядюшка, привёз и ему подарок.

– Он в Новых Землях. Строит наш замок. У тебя дети? Когда ты успел жениться?

– То есть ты вызвал меня сюда, чтобы я не помогал Глейгримам на пороге войны и выполнял твои приказы, а своего сына отправил осваивать земли и стараться на благо семьи? Чудно.

– Если он докажет, что достоин быть лордом, то за его старания я попрошу Его Величество о титуле для Рирза. Так ты женился?

– Зачем мне жена?

– Ты сказал про детей и…

Ренрог рассмеялся и посмотрел на старшего брата словно на шута – с усмешкой и пренебрежительно-надменно.

– Уж тебе ли не знать, что без брака дети тоже могут появиться.

Отчитывать при всех брата не представлялось возможным. Показывать свою слабость и просить не упоминать бастарда означало бы явить всем, куда следует бить лорда в первую очередь. Холдбист понимал, что должен сменить тему.

– И много у тебя детей?

– Я привёз четверых. А сколько всего – не помню, кажется, двенадцать, но уже может быть больше. Но сейчас я очень голоден, надеюсь, ты приготовил для меня ужин?

Во время праздничной трапезы по случаю возвращения брата лорда-правителя Ренрог вёл себя в крайней степени недостойно – отпускал грубые шуточки и смелые замечания, ел и пил в своё удовольствие, не брезговал обходиться без помощи столовых приборов, болтал без умолку со своими людьми, такими же невоспитанными, пожирающими изысканные блюда при помощи рук и рыгающими за столом, словно дикари. Кроме того, он и его свита прилюдно приставали к девушкам-служанкам.

Леди Эббиана хорошо держала себя в руках, стараясь не обращать внимания на сидящего рядом с её мужем гостя. Ротр, из-за стола на нижнем уровне, бросал на отца изумлённые взгляды, а Робсон и его супруга в голос смеялись вместе с Ренрогом и одобрительно кивали во время его рассказов о приключениях.

Только после ужина, когда все наелись, Рогор попросил младшего брата составить ему компанию. Пирующие разошлись, а слуги принесли очередной кувшин с вином. Ренрог выпил во время пира немало, однако вновь наполнил свой кубок.

– Как прошёл твой путь домой?

– Братец, совсем не обязательно быть столь вежливым и обходительным. Ты ведь хотел поговорить со мной о чём-то важном?

– Ты прав. – что ж, если брат хочет перейти к делу, пусть будет так. – Твоё поведение смущает мою семью, Ренрог.

– А что не так в моём поведении? Я не похож на чванливых лордов, с которыми ты привык общаться? Мне следует раскланиваться при виде любого людишки, что чуть властнее слуги, сидеть с кислым лицом и вести разговор об урожае?

Перейти на страницу:

Все книги серии Испорченные сказания

Забытые пороки. Том I
Забытые пороки. Том I

Жизнь в королевстве шла своим чередом, пока король не отправился в иной мир, оставив после себя одиннадцатилетнего сына.Копившиеся обиды лордов более не сдерживались страхом; последствия их заговоров стали непредсказуемы. Законы, призванные улучшить положение дел, забыли и исказили. Все, кто был против просвещения и трат казны на него, начали проявлять себя. А вспыхнувшие бунты лишь прикрыли другую беду – возродившийся культ начал проводить кровавые ритуалы, чтобы вернуть в мир то, что не следует возвращать.В потомках первых правителей начал пробуждаться дар, что погрузит мир в хаос войны. Королевский трон остается неприкосновенен пока Династии решают свои конфликты, но регент понимает - вскоре будущему королю станет некем править.А причиной всему стала лишь одна ошибка прошлого.

Ксен Крас

Самиздат, сетевая литература
Бремя раздора
Бремя раздора

Смута, бунты и междоусобицы в Ферстленде не утихают. Пусть до поры принц остается неприкосновенен, а трон – незыблем, над королевством сгущаются тени далекого прошлого.То, что считалось лишь глупой сказкой, начало сбываться, но лорды предпочитают не замечать этого, потакая своим прихотям. Давние договоренности, привычные союзы и старые традиции теряют свою силу и забываются.В борьбе за власть, ради выгоды или отмщения врагам кровные узы более не имеют значения, и это только усиливает разброд.Зараза древнего культа, набирающая мощь благодаря поддержке влиятельных союзников, уже достигла Новых Земель.Культисты не ведают жалости, вынуждая ведомых духами жителей свободных земель вмешаться в судьбу королевства.А тем временем каждый неверный шаг лишь отягощает мир бременем раздора.Продолжение драматического цикла «Испорченные сказания», второй том.

Ксен Крас

Героическая фантастика

Похожие книги