Читаем Бравый голем полностью

Дилемма заключенного… Это вдруг напомнило ему о чем-то знакомом… Бинк, проведший в Мандении много времени, приносил всякий раз по возвращении массу историй и поучительных сказаний. Одна из этих историй как раз была о двух заключенных. Та ситуация вообще поразительно напоминала нынешнюю. В том сказании говорилось, что один из заключенных мог заслужить лучшее обращение со стороны тюремщиков, если бы стал клеветать на своего товарища по заключению. Но если бы второй заключенный вдруг стал свидетельствовать против первого, то тогда оба они стали бы подвергаться более жесткому надзору, нежели прежде. И оба заключенных это хорошо знали. И что же они делали в этой обстановке?

Но хватит отвлекаться! Ему сейчас нужно думать над тем, что происходит с ним, а отвлеченные понятия подождут! Какой же он может дать демону совет, чтобы тот вновь завоевал прежнее положение в среде других демонов?

Голем чувствовал, что его голова почему-то не хочет думать над проблемой. Зато вместо этого мозг упорно возвращался к той дилемме заключенного! Так, если один заключенный знал, что другой не станет давать на него никаких показаний, то тогда он и сам мог попытаться дать эти показания на сокамерника и получить взамен более гуманное обращение, а с его товарищем по заключению ничего страшного все равно не случилось бы. Но, с другой стороны, если бы оказалось, что другой задумал то же самое…

Конечно, в случае Гранди вторым заключенным была Морская Ведьма, и голем сознавал, что от нее можно ждать только подлостей. Гранди был твердо уверен, что колдунья наговорит про него с три короба, если только представится случай. Поэтому в его положении остается либо помалкивать, чтобы дать ведьме то самое преимущество, либо тоже сказать о ней что-то не слишком доброе, чтобы она навсегда осталась с ним здесь — так, как это произошло в пылу их поединка возле вяза.

Все, что исходно у него было, — что победу одержать он не смог. Единственное, чего он искренне желал, — оставить старую каргу здесь, а самому вернуться наверх, к Рапунцелии. Поэтому он во что бы то ни стало должен что-то посоветовать демону, иначе ему крышка и Рапунцелии тоже.

Вдруг его молнией пронзила мысль — а не может эта самая дилемма заключенного быть своеобразным решением проблемы демона Ксанта? Ведь его ситуация была почти как две капли воды похожа на ситуацию Гранди — демон должен был любой ценой получить преимущество перед другими демонами, а демоны, в свою очередь, пытались сейчас закрепить за собой преимущество над ним. Если бы удалось как-то разрешить дилемму заключенного, то тогда и проблема демона могла бы разрешиться.

Предположим, к примеру, что это игра. Один из игроков знает тактику, которая точно принесет ему победу, независимо от того, на какие ухищрения в игре пускается его соперник или соперники. Возможно даже допустить, что противник понимает, в чем эта тактика заключается, но применить ее сам почему-то не может.

Если предположить, что Луна не сделана из зеленого сыра… Голем почувствовал, что начинает грезить о разных невозможных вещах!

Но он инстинктивно чувствовал, что здесь что-то есть. Ведь тогда, когда он играл в настоящие линии и коробки с муравьиным львом, он нашел тактику, которая помогла ему одержать победу! Все, что тогда от него требовалось — сделать неожиданный, даже очень рискованный ход, который потом резко изменил весь ход игры. То, что казалось на первый взгляд абсолютно бессмысленным, затем принесло ему победу.

Размышляя таким образом, Гранди сказал себе — если тут и есть подобная выигрышная стратегия, то ты, голем Гранди, просто обязан достичь того, к чему стремится твое сердце. Если такая тактика не существует, тогда все пропало. Поэтому он просто обязан найти или выдумать такую стратегию. Если ее нет, ее нужно выработать, и как можно быстрее.

Гранди немедленно принялся за дело, вычерчивая на участке земляного пола те самые линии и коробки. Но независимо от того, что он изображал на земле, он не имел ни малейшего понятия, как ему получить преимущество перед Морской Ведьмой, которая ни за что не пропустит ни малейшего промаха с его стороны. Нет, тут требуется иная тактика — нужно постараться сделать так, чтобы ведьма осталась в подземелье вместе с ним. Пропадать — так уж вместе с врагом! Ни в коем случае нельзя оплошать — иначе колдунья получит выход на свободу!

Но вдруг голем догадался, что его ситуация отличается от ситуации демона тем, что там было более двух участников. Но, с другой стороны, разве накал страстей при противоборстве двух участников меньше накала страстей, когда их трое или больше? Тогда его действия могут оказаться проигрышной стратегией, если предположить, что на дуэли один на один все может быть совсем иначе, чем в сражении, где каждый воюет сам за себя? Или, предположим, наоборот?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения