Женевьева
. Не увиливай! Заигрываешь с прислугой? Мне казалось, ты ее уволил!Блэз
. Не могу, я ей должен двести тысяч франков.Женевьева
. Что-о-о?Блэз
. Потом расскажу, случилась одна история с картиной.Женевьева
. Постой, а где ты обедал?Блэз
. Ревнива, как тигрица, ррр?Женевьева
. Что на тебя нашло?Блэз
. На, держи — шампанское, цветы, пирожные.Женевьева
. Ты с ума сошел?Блэз
. Есть от чего! Признай, положение дурацкое! Да еще под собственной крышей!Женевьева
. Ничего не понимаю!Блэз
. Слушай, не надо!Женевьева
Блэз
. Ну и цинизм!Женевьева
… и вот как ты меня встречаешь, когда я прихожу, чтобы провести время с тобой!Блэз
. Со мной?Женевьева
. Да. И чтобы закончить эту пресловутую картину, которую ты никогда не напишешь, если я не буду тебе позировать.Блэз
. А твое свидание?Женевьева
. Какое свидание?Блэз
. У тебя же свидание в три часа!Женевьева
. Где?Блэз
. А-а-а!.. Так это не с тобой!Женевьева
. Что — ты — мелешь?Блэз
Женевьева
. Что — все?Блэз
. Ничего.Женевьева
. А что значит это шампанское, эти цветы?Блэз
Женевьева
. Понедельник! У тебя не все дома?Блэз
. Каждый может ошибиться. Кстати, если вдуматься, по мне, так даже лучше. Но тебе нужно немедленно смываться, ты и так задержалась, уже без пяти!Женевьева
. Но я же тебе сказала, что отпросилась с работы!Блэз
. Ты ушла с работы?Женевьева
. Боже, какой сегодня ты странный! Что с тобой случилось?Блэз
. Вот ситуация! Боже! Вот ситуация!Женевьева
. Если бы я знала, я бы не пришла!Блэз
. Представь себе, что Карлье попросил меня…Женевьева
. Что?Блэз
. Словом, он сейчас явится. Сию минуту.Женевьева
. Сюда?Блэз
. В три часа.Женевьева
. Какой ужас! Я пропала! Он меня здесь не должен видеть!Блэз
. О чем я тебе и толкую!Женевьева
. Почему же ты сразу не сказал?Блэз
. Все! Он!Женевьева
. О-ля-ля! Куда мне спрятаться?Блэз
Женевьева
. Скорее принеси мне платье!Блэз
. Где оно?Женевьева
. В спальне.Блэз
Мари
Блэз
. Она пришла раньше него! Час от часу не легче! Пригласите даму войти.Мари
Пепита
. Buenas dias. Es aguп casa del senor Carl?r?[1]Блэз
Пепита
. Habla usted español?[2]Блэз
Пепита
. Yo le pregunto si usted habla el español?[3]Блэз
. Говорю ли я по-испански?Пепита
. Que maravilloso piso! Tengo sita con el senor Carlier. Es que esta?[4]Блэз
. Покито! Покитиссимо! Чуть-чуть!Пепита
. С?mо?[5]Блэз
. А! Сеньор Карлье! Он только что звонил.Пепита
. Parler franсes?[6]Блэз
. Звонил. Телефон. Сеньор Карлье… Вы говорите по-французски?Пепита
. Yo?[7]Блэз
. Да.Пепита
. No![8]Блэз
. Да, с вами договоришься!.. Сеньор Карлье…Пепита
. Si?.Блэз
Пепита
. Ah si! Entiendo muy bien! Pero a que numuro puedo hablarle por telеfono?[9]Блэз
Пепита
. No he comprendido una sola palabra de todo lo que ha dicho![10]Блэз
. Сеньор Карлье…Пепита
. S? eso lo he comprendido[11].