– С каких пор тебя заботит местонахождение твоих пассий, Хард? Раньше ты их трахал и забывал! Новый день – новая девушка! – вена на шее кареглазого черта подрагивает, и он машинально дергает головой, пытаясь избавиться от этого неприятного ощущения, когда собственное тело выдает тебя.
– Слишком много внимание моей личной жизни, Брэд
– Не кипятись, Том! Мне просто интересно, когда ты уже наиграешься со своей новой игрушкой и отдашь её мне! – у меня краснеют уши и я быстрее начинаю перелистывать страницы учебника, в поисках бесполезной информации! – Ты же не забыл о нашем правиле? – о чём они, твою мать, говорят? Хард молчит и нет ничего хорошего в его безмолвие и временном бездействии.
– Твои тёлки переходят мне, забыл, – Брэд хлопает его по плечу с улыбкой до ушей, словно напоминает о давно заботой традиции.
– Не в этот раз, – я почти вижу, как клубок ледяного пара срывается с губ Харда и мое сердце покрывается тонкой корочкой льда, а душа уходит в пятки от страха.
Раздражительность Брэда устремляется за спину Томаса и пронзает меня на сквозь, сдавливая сердце в тиски страха.
– Позволяешь какой-то девки помыкать собой? – он топчется на месте, сгорая от желания напомнить мне о моем месте в пищевой цепочке среди этих шакалов.
– Я тебе всё сказал, Брэд! – Хард разворачивается на пятках, но прежде, чем успевает уйти, Брэд бросает ему в спину последнюю фразу:
– Она крепко взяла тебя за яйца, Том! – у меня отходит кровь от лица, волосы встают дыбом на затылке, а по спине прибегает неприятный импульс. Томас замирает с каменным лицом и смотрит куда-то сквозь меня, перестав дышать, сжимая кулаки до хруста костяшек. Брэд ехидно скалится, посмеиваясь над правдой, которая сокрушила и уничтожила самого Томаса Харда, превратив его в жалкого парня, предпочитающего компанию одной и той же девушки. Хард возвращается к своему другу, лицезрея его ухмыляющуюся рожу и без лишних угрожающих слов, с правого хука, заезжает лучшему другу кулаком по лицу, попадая в скулу и в кровь разбивая нижнюю губу. От внезапного удара Брэд впечатывается в шкафчики и сползает на пол, прикладывая неимоверные усилия для сохранения собственного достоинства, остатки которого Хард выбил из него одним ударом.
– Меньше слов и действий Брэд, и твой внешний вид больше не пострадает! – Томас растирает сбитые и красные костяшки, наблюдая за другом, который в качестве ответа на предупреждение британца, сплевывает алую слюну ему под ноги.
Оцепенев и переспав соображать, я тупо разглядываю парней, которые никогда в жизни, по доброй воле не обратили бы на меня внимание. Теперь один из них набил морду своему закадычному другу и этот кто-то – Хард. Парень, меняющий девушек, как перчатки и относящийся к ним как к красивой конфетке, способной утолить его сексуальный голод. Парень, которому плевать на чувства девушек, стоит прямо передо мной с разбитой рукой, потому что вступился за мою честь. Хард ввязался в драку из-за девушки, с которой его связывают фиктивные отношения и собственными руками он разрушил ореол своей неприступности. Но почему? Пока я пытаюсь найти ответ, с удовольствием разглядывая разбитую рожу Брэда, Том хватает меня за руку и быстрым шагом уводит из коридора. Я успеваю только захлопнуть шкафчик, как и Томас, не обнаружив там ничего нужного.
С трудом поспеваю за брюнетом, настырно продолжавшим держать меня за руку и вести по пустынным коридорам. Он останавливается около дверей в библиотеку и переводит дух, отказываясь даже взглянуть на меня и объясниться. Томас убежден, что библиотечная табличка с надписью «соблюдайте тишину» не позволит мне повысить голос до шёпота. Наивный идиот!
Мы заходим внутрь и тихонечко закрываем дверь, целенаправленно двигаясь в сторону массивных книжных стеллажей, игнорируя при этом пристальный взгляд сурового блюстителя порядка и тишины – миссис Болм.
– Какого черта? – как только мы остаемся наедине, я обрушиваю свой шквал негодования и непонимания на британца. – Это правда? – только от одной мысли меня передергивает от отвращения. – Вы меняетесь девушками? – Хард проводит рукой по волосам. – Ты трахаешь девушку, потом она тебе надоедает, и ты отдаешь её Брэду! Это немыслимо! – мой яростный шепот переходит на полукрик и миссис Болм осуждающе поглядывает в нашу сторону, покачивая головой. – Со мной должно быть то же самое? – речь обо мне в извращенных секс-традициях Томаса и его друга, возвращает брюнета в реальность и исходящее тепло от его карих глаз, разжигает во мне желание избить его и одновременно поцеловать. – Вы договорились об обмене до того, как заключили спор или после? – застыв на месте, мне хочется рвать и метать, и будь моя воля и отсутствие последствий от моего поступка, я бы разнесла к чертовой матери эту проклятую библиотеку, столкнув один стеллаж на другой и так по кругу, пока расставленные книги в алфавитном и тематическом порядке, не превратятся в одну сплошную груду рваной бумаги.
– Я не собирался тебя никому отдавать! – Томас ставит руки на пояс, наклоняя корпус чуть вперед.