Читаем Апреарх полностью

Девушка сварила себе две чашки крепкого кофе, хоть и ненавидела его, но лишь в нём видела спасение от своей усталости и тяги ко сну. Когда через минут через сорок кружки оказались пустыми, пришлось находить новый способ борьбы со сном, ведь кофе Женя больше не выдержит. На это ушло довольно много времени, если учитывать, что очень хотелось спать, а работа должна быть сделана в рекордные сроки.


На какой–то момент девушка заснула. Сон, как она считала, был прекрасен, хоть и после пробуждения он забылся: они с Ильёй и ещё каким–то стариком падают в поле где–то в 16–17 веках. Их приютил какой–то человек и они жили у него на чердаке. В память после сна ей врезалась фраза "Stai fermo! Ti ho visto!", которую она тут же помчалась переводить в интернете. Оказалось, что с итальянского она означает "Стойте! Я вас видел!"…


Поиски чего–нибудь, что поможет больше не спать, закончились безуспешно и всю оставшуюся ночь и раннее утро пришлось зевать.


Таким образом, постройка машины времени прекратилась на неопределённое время, что явно не радовало девушку, которая всегда искала что–то положительное во всех вещах.


Глава 4

Москва – город больших возможностей. Место с кучей разной работы, но Илья приехал сюда в новый офис.


Прилетел он поздно ночью. Забрав свои чемоданы, он направился к выходу из здания.


– Здравствуйте! Вы – Молчанов Илья Альбертович? – поинтересовался некто в смокинге.


– Да. А что?


– Я один из ваших сотрудников, Стив. Меня попросили отвезти вас в ваш новый дом и отдать ключи! – объяснил тот.


– Рад знакомству, Стив! Поехали.


Они сели в машину. Путь с аэропорта до его новой квартиры занимал около часа на машине.


– Стив, кем ты являешься на кафедре?


– Раньше я был креативным директором, но потом меня заменили кем–то и теперь я простой работник в сфере физико–математических расчётов!


– Понятно! А какой был ваш прошлый начальник?


– Ну, Павел Константинович был очень суровым человеком. Постоянно кричал на всех, и спал с секретаршей в тайне от жены. Вскоре он уволился, развёлся с женой и с этой секретаршей уехал во Францию. Вот и ваш дом, Илья Альбертович.


– Стив, можешь называть меня просто Илья. Я не считаю себя выше вас, хоть и руковожу.


– Спасибо!


– Тебе спасибо, что подвёз! До завтра. –Илья вышел из автомобиля, достал из багажника чемоданы.


– Вот ваши ключи. – Стив протянул ему связку ключей. – Тридцатый этаж, на двери весит бумажка с вашим именем.


– Спасибо ещё раз.


Он попрощался со Стивом и направился в квартиру. Поднялся в стеклянном лифте на свой этаж и зашёл в квартиру, которую ему выделила компания. Его дом находился в Москва–Сити. На тридцатом этаже раскинулась огромная двухкомнатная квартира. Огромный зал, объединенный с кухней. Большой диван, стоящий в самом центре комнаты, и плазма с пол–стены напротив. Панорамные окна выходят на личную террасу. Ну и обширная спальня со шкафом купе и большой двухместной кроватью.


Даже не восхищаясь квартирой, он оставил чемоданы у двери, кинул сумку под барную стойку. Не раздеваясь, парень упал на диван и тут же уснул. Это была долгая неделя – неделя без сна, но даже сегодня ему не выспаться. Завтра он едет на работу в свой новый офис.

Всё утро шёл снег. Илья направлялся на работу по улице в тёплом пальто и шапке. По пути зашёл в кофейню "COnFFEE TEA", взять стаканчик кофе. Вдруг ему вспомнилась Женя: как они все ночи не спали, а разрабатывали планы и чертежи; как она приносила ему кофе; как он отчитывал её за небольшие глупости; как он выходил в родной подъезд покурить и обдумать всё; как по утрам копошился в её электроприборах. Пока он ждал свой кофе, он решил написать Жене, что он в Москве и хорошо долетел. Время было около шести утра. Илья получил кофе и направился дальше.


Офис был просторным, но практически пустым. Стояло одно офисное кресло, хороший компьютер и полукруглый стол из чёрного дерева. Также стоял пустой стеллаж, небольшой кожаный диванчик с кофейным столиком, небольшая плазма и пара стульев.


Сегодня у него вступительный день: знакомство с коллективом, освоение местности и прочее, а завтра парня ждёт полный рабочий день.


Знакомство с коллегами прошло на ура, в этом ему помог Стив, который в дальнейшем стал заместителем Ильи. Молчанов быстро освоил новое рабочее место. Пока он шёл домой, заказал пиццу и получил её прямо возле подъезда. Прошёл месяц с момента его отъезда в Москву. Он давно позабыл про машину времени, все эти чертежи и про планы Жени. Он был слишком занят новой работой. Он не мог отвлекаться от неё, ведь он руководит этажом кафедры и должен казаться в лице остальных серьёзным, внушая уважение. Тем более, его отдел попросили сократить с тридцати семи человек до двадцати пяти. Сделать это было не сложно, но и не просто. Семерых он уволил быстро, а вот остальных он выискивал около недели. В ходе сокращения, все рабочие места были разобраны на части и их увезли в главный офис, куда набрали 13 человек.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения