Читаем Античные гимны полностью

Ты, что живешь у путей роковых безвозвратных Кокита,Ты, что души умерших низводишь под своды земные[570],Гермий, о сын хороводного Вакха и девы Пафосской,Той Афродиты, чьи очи в изогнутых дивно ресницах[571]!5 Ты в Персефоны пределах священных имеешь обитель,Душам, чья участь плачевна, под землею ты служишь вожатымВ пору, когда для людей их час роковой наступает.Жезлом священным чаруя, ты в сон погружаешь живущих,Вновь пробуждаешь потом — Персефона тебе даровала10 Честь провожать под широкие Тартара своды умершихДуши несчастные, им указуя дорогу в Аиде.Мистам, блаженный, пошли средь трудов всеблагую кончину!

LVIII. ЭРОТУ (фимиам, ароматы)[572]

Кличу великого, чистого, милого бога Эрота!Меткий, крылатый стрелок, огневой, летучий, проворный.Ты и людьми, забавляясь, играешь, и даже богами,Хитрый затейник, двусущий[573], имущий ключи, что отверзнут5 Равно и недра, и море, небесный эфир, дуновеньяВетров, — их Рея, родившая все, выпасает для смертных, — Все, что и Тартар широкий хранит, и шумливое море.Все это — дом твой, Эрот, и всем этим ты управляешь.Ныне, блаженный, гряди же на помыслы чистые мистов,10 Все побужденья дурные, ненужные, прочь отсылая!

LIX. МОЙРАМ (фимиам, ароматы)[574]

О беспредельные Мойры, о чада любимые Ночи!Вам, о имущие много имен, я молюсь, о жилицыОбласти мрачного моря, где теплые волны ночныеПолным ключом пробиваются в гроте из дивного камня.5 К области смертных слетаете вы, над землей беспредельнойМчитесь к кровавому роду людскому со тщетной надеждой^В тонких багряных своих плащаницах выходите в полеСмертных судеб — а там колесницу свою всеземнуюГонит тщеславие вечно, и мчится она постоянно10 Мимо меты, что поставил уклад, упованье, тревога,Издревле данный закон или власть беспредельно благая.Мойра одна эту жизнь наблюдает — из вышних блаженных,Снежный Олимп населяющих, — боле никто, кроме окаЗевса, что всесовершенно, — и все, что у нас происходит,15 Ведают Мойра и всепостигающий разум Зевеса.Ныне грядите ко мне, о воздушные, с кроткой душою!Дщери благого отца — о Лахесис, Клото и Атропа!Неотвратимые, неумолимые, вы, о ночные,О вседарящие, о избавители смертных в несчастьях,20 Мойры, внемлите мольбам — священным моим возлияньям,К мистам грядите, забвение тягот неся благосклонно!

LX. ХАРИТАМ (фимиам, стиракта)[575]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Киропедия
Киропедия

Книга посвящена одному из древне греческих писателей классической поры (V–IV вв. до н. э.). На его творчество в большей мере влияла социальная и политическая обстановка Греции. Этот необычайно талантливый и умный человек этот прожил долгую жизнь, почти сто лет, и всё это время не покладая рук трудился над созданием наследия для потомков. Также он активно участвовал в бурной политической жизни. Ксенофонт издал свое сочинение под называнием «Воспитание Кира» или по латыни «Киропедия» в районе 362 года до н. э. Книга стала своеобразным длительного творческого пути писателя. В книге представлены мысли этого великого человека, который прошедшего не легкий жизненный путь политического эмигранта и немного солдата. На страницах книги «Киропедия» многие критики отмечают отражение всей личности Ксенофонта. Здесь можно оценить в полной мере его образ мышления, верования и надежды, политических симпатий и антипатий. Его произведение «Киропедия» является наиболее ярким образцом его литературного стиля.Как бонус в книге идёт текст «Агесилая» в переводе В.Г. Боруховича. Перевод выполнили и систематизировали примечания В.Г. Боруховича и Э.Д. Фролова. Заключительные статьи «Ксенофонт и его "Киропедия"» Э.Д. Фролова и «Место "Киропедии" в истории греческой прозы» В.Г. Боруховича. Над редакцией на русском языке работали В.Г. Борухович и Э.Д. Фролов. Содержит вклейки с иллюстрациями.

Ксенофонт

Античная литература / Древние книги