Читаем Античные гимны полностью

Оры, о дщери богини Фемиды и Зевса владыки!Вы, Евномия и Дика с Эйреной, счастливые много!Вешние и луговые, святые, в цветах бесконечных,Благоухаете, пестрые, вы ароматом цветочным,5 Ходите кругом, прелестные ликом и юные вечно,Соткан из множества разных цветов ваш пеплос росистый.Вы с Персефоной святой играете вместе в ту пору,Как возвращают богиню на свет Хариты и Мойры,Пляску ведя круговую свою, на радость Зевесу,10 Равно и матери, щедро плоды приносящей богине.О, явитесь же к тем, кто впервые на таинствах наших!В должное время даруйте плодам уродиться на славу!

XLIV. СЕМЕЛЕ (фимиам, стиракта)[534]

Кличу я Кадмову дщерь, всецарицу, прекрасную видом,Кличу Семелу я пышнокудрявую, с грудью высокой,Многовеселого мать Диониса, носителя тирса,Ту, что познала великие роды средь огненных вспышек5 Молний потока, рождая от Зевса, метателя молний.Почести смертные ей воздают наряду с Персефоной[535]Достопочтенной, трехлетие каждое празднуя праздникВ честь появленья на свет Диониса, способного к жизни,Трапезой благосвятой и чистым обрядом мистерий.10 Ныне, Кадмида, богиня, владычица, я умоляю, — К нам призывая тебя, — будь к мистам вовек благосклонна!

XLV. ГИМН ДИОНИСУ БАССАРЕЮ ТРИЕТЕРИКУ[536]

О Дионис быколикий, блаженный, в огне порожденный,Вакх Бассарей, гряди, многочтимый, гряди, многославный[537];В радость тебе и кровь, и мечи, и святые менады,Ты на Олимпе почиешь, о Вакх вдохновенный, гремящий.5 Тирс твой подобен копью[538], о гневный, у всех ты в почете — Чтут тебя боги и люди, что ширь населяют земную.Ныне гряди, о плясун, о блаженный, всеобщая радость!

XLVI. ЛИКНИТУ (фимиам с манной)

Этой молитвой зову Диониса Священной Корзины[539],Доброго Вакха-нисейца[540], желанного, в пышном цветенье,Детище милое нимф и венчанной светло Афродиты.Пляшущей поступью ты сотрясаешь лесные дубравы,5 С нимфами вместе ликуя, безумием сладким объятый,Ты отведен был к святой Персефоне по воле Зевеса,Ею был вскормлен, взращен любимым для сонма бессмертных.Ныне явись, о блаженный, принять эти милые жертвы!

XLVII. ПЕРИКИОНИЮ (фимиам, ароматы)[541]

Перикиония Вакха, дарителя зелья хмельного,Я призываю, того, кто, вращаясь средь домов Кадмейских,Всюду могучим рывком всколыхнул потрясенную землюВ пору, как огненный свет с громовыми раскатами вихрем5 Землю кругом обошел, — и опали оковы и путы.Вакх, о блаженный, явись, и умом взвеселившись, и сердцем!

XLVIII. САБАЗИЮ (фимиам, ароматы)[542]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Киропедия
Киропедия

Книга посвящена одному из древне греческих писателей классической поры (V–IV вв. до н. э.). На его творчество в большей мере влияла социальная и политическая обстановка Греции. Этот необычайно талантливый и умный человек этот прожил долгую жизнь, почти сто лет, и всё это время не покладая рук трудился над созданием наследия для потомков. Также он активно участвовал в бурной политической жизни. Ксенофонт издал свое сочинение под называнием «Воспитание Кира» или по латыни «Киропедия» в районе 362 года до н. э. Книга стала своеобразным длительного творческого пути писателя. В книге представлены мысли этого великого человека, который прошедшего не легкий жизненный путь политического эмигранта и немного солдата. На страницах книги «Киропедия» многие критики отмечают отражение всей личности Ксенофонта. Здесь можно оценить в полной мере его образ мышления, верования и надежды, политических симпатий и антипатий. Его произведение «Киропедия» является наиболее ярким образцом его литературного стиля.Как бонус в книге идёт текст «Агесилая» в переводе В.Г. Боруховича. Перевод выполнили и систематизировали примечания В.Г. Боруховича и Э.Д. Фролова. Заключительные статьи «Ксенофонт и его "Киропедия"» Э.Д. Фролова и «Место "Киропедии" в истории греческой прозы» В.Г. Боруховича. Над редакцией на русском языке работали В.Г. Борухович и Э.Д. Фролов. Содержит вклейки с иллюстрациями.

Ксенофонт

Античная литература / Древние книги