Читаем Аминта полностью

Ничего.Лишь взор, презренья полный и стыда,Потупила и, как могла, стараласьГрудь "нежную прикрыть. Узлы волос,Что голову к стволу ей прикрепляли,Распутывать он начал, говоря:"Ах, недостоин столь прелестных узСтоль грубый ствол! Своим прикосновеньемКак оскорбить осмелилась, кора,Волос ты этих нежность?" Вслед за темОн развязал ей руки, что к стволуЕе же поясом прижаты были,Потом нагнулся, чтоб освободитьЕй Ноги, оплетенные ветвямиЗелеными, но Сильвия емуСказала гордо: "Отойди, пастух.Я — спутница охотницы Дианы,И ноги развязать сама сумею".

Хор.

О, как надменно сердце этой нимфы!За благородное деянье — этоОтплата незаслуженная.

Тирсид.

ОнПрочь отошел почтительно и дажеВзор отвратил, отказываясь самОт наслажденья, чтоб отнять возможностьУ ней — в том наслажденьи отказать.Я, скрытый за кустом, все это слышалИ видел, и хотел уже окликнутьЕго, но удержался, — и внезапноУвидел вещь еще необычайней.Едва, ценой усилий долгих, нимфаОт пут тугих освободила ноги,Как, не сказав Аминте на прощаньеНи слова, мигом бросилась бежать,Как вспугнутая лань, хоть и былаИзвестна ей почтительность Аминты,И нечего его бояться было.

Хор.

Зачем же нужно было ей бежать?

Тирсид.

Обязанной она хотела бытьЛишь бегству своему, а не любвиПочтительной другого, — этим такжеСвою неблагодарность обнаружив.

Хор.

Что ж тут он сделал, что сказал тут, бедный?

Тирсид.

Не знаю. Злым предчувствием волнуем,Я побежал за Сильвией, ееЖелая удержать, но уж не могЕе догнать; а возвратясь, АминтыНа прежнем месте больше не нашел я.Предсказывает сердце мне несчастье:Я знаю, он хотел себя убитьИ до того.

Хор.

В обычае у всехВлюбленных угрожать самоубийством,Но редкие угрозу выполняют.

Тирсид.

Боюсь я, что из этих редких он!

Хор.

Надежды не теряй.

Тирсид.

Хочу в пещеруОтправиться я к мудрому Эльпино:Туда ведь часто заходил Аминта,Когда хотел он горькие своиЗабыть страданья, слушая свирель,От пения которой молокомСтруятся реки, каплет мед с деревьев,И камни с гор свергаются в долину,Чтоб ни единый звук не проронить.

Сцена II

(Дафна, Аминта, Нэрина)


Аминта.

Поистине, безжалостной былаТвоя, о, Дафна, жалость в миг, когда тыМой дротик удержала, ибо смертьТем тяжелее будет мне, чем дальшеОткладывать я буду смертный час.И вот теперь пытаешься зачемТы доводами разными утешитьМеня? Чего боишься ты? Того,Что я с собою кончу? Было б этоЛишь благом для меня!

Дафна.

К чему, Аминта,Отчаяваться! Сильвию я знаю:Лишь стыд, а не жестокость, побудилЕе бежать.

Аминта.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги
Кудруна
Кудруна

Созданная в XIII в., поэма «Кудруна» («Гудруна») занимает место в одном ряду с «Песнью о Нибелунгах» – прославленным эпосом немецкого Средневековья.В дошедшем до нас виде она облечена в форму семейного предания. Вначале говорится об ирландском короле Гере и его жене Уте, родителях Зигебанда. После смерти отца Зигебанд женится на норвежской королеве. У них родится сын Хаген. В детстве он был унесен грифом на дикий остров, где провел несколько лет. Описано его возвращение на родину, женитьба. У супружеской четы родится дочь, которую в честь матери назвали Хильдой. К королевне сватаются много женихов, но суровый отец всем отказывает, а сватов велит казнить. Король хегелингов Хетель, узнав о ее красоте, посылает в Ирландию верных слуг, они уговаривают Хильду бежать из родительского дома к влюбленному Хетелю. Следует погоня за беглецами и битва за Хильду между Хагеном и Хетелем, которая, однако, оканчивается их примирением и женитьбой Хетеля и Хильды. Молодая королева родит двух детей – Ортвина и Кудруну. К Кудруне сватаются женихи – Зигфрид, Хервиг и Хартмут. Надменный отец всем отказывает. Тогда Хервиг идет войной, чтобы завоевать невесту, и добивается согласия родителей. Кудруне люб Хервиг. Они обручаются. Отъезд королевны к Хервигу откладывается на год. В это время Кудруну похищает норманнский князь Хартмут…

Средневековая литература

Европейская старинная литература / Древние книги