Читаем Альгабал (сборник) полностью

Палящие лучи струятся внизВниз по безоблачному небу —Палящие лучи в сверканьи сил.По-южному прозрачен воздух – тишь.И у дворцов кишенье толп все глуше.Под плиткой не скрывающей огняВалы как жертвенники дышатБойницами глухими и балкономПротянутым через дворы.В тени колонн не слышно орошенья —Иссяк сломавшийся фонтан —На клумбах в сохнущих листкахСвивается цветочное дыханье.Палящие лучи струятся внизВниз по безоблачному небу.Пока он не позволит слабости спастиСебя пока не станет жертвойЛучи ответный жар не перестанутИскать на темени его ведь он бежалПрохлады и благоухания покоевЧтоб одиноко пасть к подножию столба.Палящие лучи струятся вниз.

Об одной встрече

Тени разли́лись рассеявши зной —Тело с полудня лежавшее сонноИщет объятий с прохладной волной —Ты преступаешь порог у колонныВзгляд мой сечет и режет дорогу —К белой щеке льнут пугливые сныБархатно-белые сны-недотроги —Знаки проклятья предельно ясны.Сладкое тело в движении вижуТонкий изгиб для объятий готовый —Сны не посмеют надвинуться ближеДрогнет мираж и явится новый.Черта за чертою длинные ночиТвой образ заклятьями мне вызывать!О если бы вновь тебя напророчить!О если б капризом навеять опять!Но едкая желчь потерю мне прочит —В виденье что мысли опять воссоздалиПрольется она и выцветут очиИ смоется волос в дрожащем финале.

Нейландские любовные пиры

I

Там уголь тлеет – дым витиеватыйКропи водой! И ливень испарится.И растворится облачная ватаИ смутных смыслов вереница!На канделябре пусть зажгутся свечиИ душный чад как будто бы в соборе —Молчанье наше будет равноплече —Мечтанье наше будет лишь о хоре!Но легкого дыханья нет! вполслухаЛады скривит от девственного пухаНа волосок – гармония – погнется.Кинь новых зерен в жертвенное блюдо!И образ удивительный оттудаИз вихря белокурого совьется.

II

Звезды и месяц над спальным шатром —Скользкое золото ими пролитоВ синий атлас, кувшины с виномИз алебастра и малахита.Лампу качают медные бусыСвет наши лица меняет на маски —Недостает в покрывалах бурнусаНам – лишь пахучей миртовой связки!Услышим оракула вещие звуки —Узорный ковер рисует межу.Там юноша-жрец с почтением рукиСложил: перед ним сидит господарь..И кажется мне что в родник я гляжуИ видится мне что король я как встарь.

Превращения

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Реми де Гурмон , Шарль Вильдрак , Андре Сальмон , Хуан Руис , Жан Мореас

Поэзия
Яблоко от яблони
Яблоко от яблони

Новая книга Алексея Злобина представляет собой вторую часть дилогии (первая – «Хлеб удержания», написана по дневникам его отца, петербургского режиссера и педагога Евгения Павловича Злобина).«Яблоко от яблони» – повествование о становлении в профессии; о жизни, озаренной встречей с двумя выдающимися режиссерами Алексеем Германом и Петром Фоменко. Книга включает в себя описание работы над фильмом «Трудно быть богом» и блистательных репетиций в «Мастерской» Фоменко. Талантливое воспроизведение живой речи и характеров мастеров придает книге не только ни с чем не сравнимую ценность их присутствия, но и раскрывает противоречивую сложность их характеров в предстоянии творчеству.В книге представлены фотографии работы Евгения Злобина, Сергея Аксенова, Ларисы Герасимчук, Игоря Гневашева, Романа Якимова, Евгения ТаранаАвтор выражает сердечную признательнось Светлане Кармалите, Майе Тупиковой, Леониду Зорину, Александру Тимофеевскому, Сергею Коковкину, Александре Капустиной, Роману Хрущу, Заре Абдуллаевой, Даниилу Дондурею и Нине Зархи, журналу «Искусство кино» и Театру «Мастерская П. Н. Фоменко»Особая благодарность Владимиру Всеволодовичу Забродину – первому редактору и вдохновителю этой книги

Алексей Евгеньевич Злобин , Юлия Белохвостова , Эл Соло

Театр / Поэзия / Дом и досуг / Стихи и поэзия / Образовательная литература