Читаем Акафистник полностью

ра́дуйся, и́мже врази́ устраша́ются.

Ра́дуйся, о́тче Никоди́ме,

Горы́ Святы́я сла́вное украше́ние.

Конда́к 2

Жития́ освяще́нна изде́тска иски́й, я́ко о́трасль боже́ственных роди́телей, мирски́й оста́вил еси́ мра́к, и ко Спа́су Христу́ устреми́лся еси́, Ему́же неукло́нне сле́дуя, Никоди́ме, вдохнове́н взыва́л еси́: Аллилу́ия.

И́кос 2

Ра́зумом богоприя́тным, я́ко уя́звлен боже́ственным жела́нием, прише́л еси́ в Го́ру Афо́нскую, и доброде́тельным жи́тельством к гора́м возвы́сился еси́ ве́чным, по Дави́ду, Никоди́ме, слы́ша от нас сицева́я:

Ра́дуйся, жития́ преподо́бнаго сокро́вище;

ра́дуйся, све́та невеще́ственнаго прия́телище.

Ра́дуйся, и́ноком Афо́нским о́бразе;

ра́дуйся, благоче́ствующих всех утвержде́ние.

Ра́дуйся, у́ме богонауче́нный, небе́сных мы́слей испо́лненный;

ра́дуйся, уста́ богодви́жная богодохнове́нных уче́ний.

Ра́дуйся, я́ко от ми́ра всеце́ло удали́лся еси́;

ра́дуйся, я́ко во Афо́не к го́рним напра́вился еси́.

Ра́дуйся, ли́ка преподо́бных прича́стниче;

ра́дуйся, ве́рным ве́лий учи́телю.

Ра́дуйся, враго́в поража́яй помышле́ния;

ра́дуйся, ду́ши утвержда́яй неради́выя.

Ра́дуйся, о́тче Никоди́ме,

Горы́ Святы́я сла́вное украше́ние.

Конда́к 3

На сла́ву Госпо́дню у́мне взира́яй, очи́стив себе́ от веще́ственных, небе́сным наставля́яй показа́лся еси́, богоглаго́ливый Никоди́ме, де́лом и сло́вом вся́ к Бо́гу управля́я вопию́щия: Аллилу́ия.

И́кос 3

Име́яй се́рдце твое́ огне́м пали́мо стра́ха Бо́жия, неколеби́мо а́нгельское проше́л еси́ житие́, и я́же в нем благода́ти, я́ко Ду́хом просвеще́н, Никоди́ме, изъясня́еши зову́щим:

Ра́дуйся, сто́лпе воздержа́ния;

ра́дуйся, таи́нниче безстра́стия.

Ра́дуйся, воспери́вый ум к небе́сным;

ра́дуйся, стяжа́вый отту́ду неизглаго́ланная.

Ра́дуйся, благода́ти Духо́вныя до́ме светови́дный;

ра́дуйся, селе́ние многоце́нное жи́тельства доброде́тельнаго.

Ра́дуйся, я́ко ре́ки уче́ний источа́еши;

ра́дуйся, яко пото́ки страсте́й изсуша́еши.

Ра́дуйся, Христо́вым обогати́выйся осия́нием;

ра́дуйся, вра́жие умертви́вый возноше́ние.

Ра́дуйся, глаго́лов душепита́тельных гу́сли;

ра́дуйся, пе́сней богому́дрых цевни́це.

Ра́дуйся, о́тче Никоди́ме,

Горы́ Святы́я сла́вное украше́ние.

Конда́к 4

Ревни́тель богодохнове́нный яви́лся еси́ отце́в преподо́бных, умертви́в себе́ су́щим в ми́ре, и учи́телей свяще́нных отпечатле́ние и уста́ богодви́жная: бога́тая бо ти даде́ся благода́ть, Никоди́ме, вопию́щу: Аллилу́ия.

И́кос 4

Сконча́л еси́ богому́дре преподо́бную жи́знь твою́, разли́чным искуше́нием противоста́в, и я́коже зла́то во огни́, искуше́н скорбьми́, Никоди́ме, учи́тель богому́дрый в дея́нии яви́лся еси́ взыва́ющим:

Ра́дуйся, но́вый в преподо́бных;

ра́дуйся, богодохнове́нный во учи́телех.

Ра́дуйся, наставля́яй на́ше помышле́ние;

ра́дуйся, разруша́яй Велиа́рово безу́мие.

Ра́дуйся, сло́вом благода́тным управля́яй ду́ши;

ра́дуйся, мечу́, при́сно посеца́яй страсте́й вины́.

Ра́дуйся, я́ко очища́еши серде́чныя скве́рны;

ра́дуйся, я́ко явля́еши боже́ственная дая́ния.

Ра́дуйся, пла́менниче Прему́дрости лу́чшия;

ра́дуйся, мо́лние на беснова́ние ху́ждшее.

Ра́дуйся, свети́льниче к живо́тным преспе́янием;

ра́дуйся, свети́ло к боже́ственным возвыше́нием.

Ра́дуйся, о́тче Никоди́ме,

Горы́ Святы́я сла́вное украше́ние.

Конда́к 5

Богоглаго́ливый язы́к прие́м, богогла́сне, свы́шним дохнове́нием дви́жим, глаго́лы жи́зни ве́чныя и я́же в боже́ственных отце́х неудобопости́жная всему́дре изъясни́л еси́, вся сподвиза́я Бо́гови пе́ти: Аллилу́ия.

И́кос 5

Да воспери́ши к Бо́гу, богоно́сне, ума́ твоего́ движе́ния вся, хране́ние чу́вств тве́рдо проше́л еси́, ему́же науча́еши хотя́щия улучи́ти боже́ственнаго едине́ния, во е́же пе́ти ти, о́тче, си́це:

Ра́дуйся, боже́ственных возвести́телю;

ра́дуйся, от ху́ждшаго неве́дения изба́вителю.

Ра́дуйся, боже́ственному науча́яй по́двигу;

ра́дуйся, небе́снаго яви́телю мудрова́ния.

Ра́дуйся, широто́ боже́ственнаго ра́зума и прему́дрый наста́вниче;

ра́дуйся, скрижа́ле богопечатле́нная Духо́внаго веща́ния.

Ра́дуйся, Уте́шителя пречестны́й сосу́де;

ра́дуйся, правосла́вных богода́нная кре́посте.

Ра́дуйся, ча́ше душепита́тельнаго не́ктара;

ра́дуйся, све́та трисо́лнечнаго испо́лненный.

Ра́дуйся, пра́вило отше́льником в де́лех;

ра́дуйся, о́бразе учи́телем в словесе́х.

Ра́дуйся, о́тче Никоди́ме,

Горы́ Святы́я сла́вное украше́ние.

Конда́к 6

Вертогра́д боже́ственных благода́тей се́рдце соверши́в, Никоди́ме, жи́тельством твои́м, «Вертогра́д благода́тей», яко вои́стину испо́лнь благоуха́ния благода́тнаго, твою́ кни́гу наре́кл еси́, е́юже наслажда́ющеся, вопие́м: Аллилу́ия.

И́кос 6

Возсия́в на Горе́ Афо́нстей, я́ко новоявле́нная звезда́, просвеща́еши Христо́ву Це́рковь доброде́телей твои́х заря́ми, неботаи́нниче Никоди́ме преподо́бне; отню́дуже возжиза́еми све́том твои́м зове́м:

Ра́дуйся, звездо́ церко́вная;

ра́дуйся, све́точу благоче́стия.

Ра́дуйся, богосло́вов дре́вних изъясне́ние;

ра́дуйся, чужды́х уче́ний низверже́ние.

Ра́дуйся, боже́ственных преда́ний храни́телю и тайноводи́телю;

ра́дуйся, доброде́тельных дея́ний светоно́сче свяще́нный.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Добротолюбие. Том IV
Добротолюбие. Том IV

Сборник аскетических творений отцов IV–XV вв., составленный святителем Макарием, митрополитом Коринфским (1731–1805) и отредактированный преподобным Никодимом Святогорцем (1749–1809), впервые был издан на греческом языке в 1782 г.Греческое слово «Добротолюбие» («Филокалия») означает: любовь к прекрасному, возвышенному, доброму, любовь к красоте, красотолюбие. Красота имеется в виду духовная, которой приобщается христианин в результате следования наставлениям отцов-подвижников, собранным в этом сборнике. Полностью название сборника звучало как «Добротолюбие священных трезвомудрцев, собранное из святых и богоносных отцов наших, в котором, через деятельную и созерцательную нравственную философию, ум очищается, просвещается и совершенствуется».На славянский язык греческое «Добротолюбие» было переведено преподобным Паисием Величковским, а позднее большую работу по переводу сборника на разговорный русский язык осуществил святитель Феофан Затворник (в миру Георгий Васильевич Говоров, 1815–1894).Настоящее издание осуществлено по изданию 1905 г. «иждивением Русского на Афоне Пантелеимонова монастыря».Четвертый том Добротолюбия состоит из 335 наставлений инокам преподобного Феодора Студита. Но это бесценная книга не только для монастырской братии, но и для мирян, которые найдут здесь немало полезного, поскольку у преподобного Феодора Студита редкое поучение проходит без того, чтобы не коснуться ада и Рая, Страшного Суда и Царствия Небесного. Для внимательного читателя эта книга послужит источником побуждения к покаянию и исправлению жизни.По благословению митрополита Ташкентского и Среднеазиатского Владимира

Святитель Макарий Коринфский

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика