Читаем Акафистник полностью

Ра́дуйся, Мерку́рие, изря́дный уго́дниче Христо́в

и во́ине непобеди́мый.

Конда́к 7

Хотя́ вразуми́ти нечести́ваго царя́, яви́лся еси́ тому́, великому́чениче, рек: «Исцеле́ние от Го́спода прия́х, да побежду́ тя и отца́ твоего́ диа́вола», – и та́ко глаго́ля, вопия́л еси́ в Тро́ице сла́вимому и покланя́емому Еди́ному Бо́гу: Аллилу́ия.

И́кос 7

Но́вая муче́ния изобре́те тебе́ науча́емый от диа́вола Де́кий нечести́вый: повеле́ истяза́ти тя мече́м и огне́м; ты же, ве́дая, я́ко гони́тель сей не и́мать вла́сти над душе́ю твое́ю, смире́нно претерпе́л еси́ вся, о ни́хже тебе́ пое́м:

Ра́дуйся, до́блестне истяза́ния терпе́вый;

ра́дуйся, а́нгельскую песнь в страда́ниих воспе́вый.

Ра́дуйся, муче́нием вре́менным ве́чнаго изба́вленный;

ра́дуйся, небе́снаго венца́ удосто́енный.

Ра́дуйся, кро́вию му́ченическою пла́мень угаси́вый;

ра́дуйся, темни́цу я́ко черто́г Бо́жий вмени́вый.

Ра́дуйся, Го́спода пред собо́ю зряй;

ра́дуйся, ны́не одесну́ю его́ предстоя́й.

Ра́дуйся, Мерку́рие, изря́дный уго́дниче Христо́в

и во́ине непобеди́мый.

Конда́к 8

Стра́нное чу́до зрим тя, му́чениче Мерку́рие, неопа́льна и неврежде́нна стоя́ща, исцеле́нна су́ща, и Христа́ Бо́га и́стинна испове́дающа, и благода́рне взыва́юща Ему́: Аллилу́ия.

И́кос 8

Весь быв подо́бен отроко́м в пе́щи халде́йстей, му́чениче Христо́в, в пла́мени горя́щем неопа́лен пребыва́я и ро́су благода́ти от Го́спода восприи́м, научи́л еси́ нас со умиле́нием воспева́ти си́це:

Ра́дуйся, све́том Ева́нгельским озаре́нный;

ра́дуйся, Враче́м душ и теле́с исцеле́нный.

Ра́дуйся, в му́ченических по́двизех И́стину возвеща́яй;

ра́дуйся, воскресе́ния, по словеси́ Христо́ву, ча́яй.

Ра́дуйся, сла́вен в со́нме святы́х явле́нный;

ра́дуйся, мно́гими ра́нами испещре́нный.

Ра́дуйся, Христо́во благоуха́ние источа́яй;

ра́дуйся, его́же и нас сподобля́яй.

Ра́дуйся, Мерку́рие, изря́дный уго́дниче Христо́в

и во́ине непобеди́мый.

Конда́к 9

Вся́кое естество́ ужасе́ся, ви́дя тя, страда́льче, на смерть ведо́ма, смире́нна и незло́бива, проще́ния мучи́телем от Бо́га прося́ща, небе́сных селе́ний дости́гнути жела́юща, во е́же пе́ти: Аллилу́ия.

И́кос 9

Вети́и суему́дреннии ничесо́же изрещи́ возмо́гут о явле́нии тебе́ Творца́ вся́ческих, И́же Сам рече́: «Мерку́рие, прииди́ ко Мне, и Аз упоко́ю тя, приими́ вене́ц по́двига твоего́». Мы же в похвалу́ тебе́ прино́сим:

Ра́дуйся, водо́ю живо́ю напое́нный;

ра́дуйся, доброде́тельми, я́ко би́сером, украше́нный.

Ра́дуйся, главу́ на усече́ние подклони́вый;

ра́дуйся, вене́ц сла́вы прие́мый.

Ра́дуйся, и́дольскую пре́лесть низложи́вый;

ра́дуйся, предста́тельством твои́м нас уте́шивый.

Ра́дуйся, Со́лнца Пра́вды луче́ не угаса́ющая;

ра́дуйся, свеще́ в неразу́мии су́щих просвеща́ющая.

Ра́дуйся, Мерку́рие, изря́дный уго́дниче Христо́в

и во́ине непобеди́мый.

Конда́к 10

Спасе́ние дарова́ ти Госпо́дь, во́ине Христо́в непобеди́ме, и возра́довася Це́рковь торжеству́ющая, ви́дящи Го́спода я́ко Отца́ чадолюби́ва, во объя́тия Своя́ прие́мшаго чи́стую ду́шу твою́, и гла́сом ве́лиим возгласи́: Аллилу́ия.

И́кос 10

Сте́ну непоколеби́му воздви́же тя ве́рным Госпо́дь, не то́кмо ду́шу твою́ просла́ви, но и те́ло страда́льческое сла́вою украси́ и облагоуха́, досточу́дне му́чениче. Мы же, Сла́ву Бо́жию ви́дяще на тебе́, зове́м:

Ра́дуйся, кади́ло благоуха́нное;

ра́дуйся, ми́ро драгоце́нное.

Ра́дуйся, бога́тство нетле́нное да́руяй;

ра́дуйся, от нищеты́ избавля́яй.

Ра́дуйся, исцеле́ния оби́льно источа́яй;

ра́дуйся, душе́вных обстоя́ний свобожда́яй.

Ра́дуйся, спаси́тельного терпе́ния о́браз яви́вый;

ра́дуйся, тве́рдому стоя́нию в ве́ре Христо́ве научи́вый.

Ра́дуйся, Мерку́рие, изря́дный уго́дниче Христо́в

и во́ине непобеди́мый.

Конда́к 11

Пе́ние моли́твенное принесе́ святи́тель Васи́лий пред ико́ною Пречи́стыя Богоро́дицы, иде́же и ты, я́ко страж вели́чия Ея́, изображе́н был еси́: и а́бие о́браз твой сокры́ся и посе́м с копие́м, кро́вию обагре́нным, па́ки яви́ся. В сем святи́тель Христо́в уразуме́в сверше́ние во́ли Бо́жия о избавле́нии Це́ркве от Иулиа́на отсту́пника, рече́: Аллилу́ия.

И́кос 11

Свет Христо́в возсия́ в Це́ркви святе́й, егда́ чуде́сне повеле́ ти Госпо́дь порази́ти прего́рдаго отсту́пника копие́м твои́м, и та́ко положи́ коне́ц гоне́нием на Це́рковь Свою́ от о́наго. Мы же, сла́вяще смотре́ние Прему́дрости Бо́жия, тебе́ пое́м:

Ра́дуйся, благоче́стием, я́ко мо́лния, блиста́яй;

ра́дуйся, гро́ме, злоче́стие поража́яй.

Ра́дуйся, поклоне́ние тва́ри упраздни́вый;

ра́дуйся, кресто́м побе́ду возвести́вый.

Ра́дуйся, во́ине благознамени́тый;

ра́дуйся, венцено́сче наро́читый.

Ра́дуйся, моли́твам на́шим внима́яй;

ра́дуйся, вся́каго зла избавля́яй.

Ра́дуйся, Мерку́рие, изря́дный уго́дниче Христо́в

и во́ине непобеди́мый.

Конда́к 12

Благода́тию Бо́жиею спасы́й ду́шу твою́, страстоте́рпче святы́й, не преста́й и о нас, грехми́ до́лу пове́рженных, возноси́ти моле́ния те́плая к Престо́лу Царя́ ца́рствующих и Го́спода госпо́дствующих, да возмо́жем во сла́ве взыва́ти Ему́: Аллилу́ия.

И́кос 12

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Добротолюбие. Том IV
Добротолюбие. Том IV

Сборник аскетических творений отцов IV–XV вв., составленный святителем Макарием, митрополитом Коринфским (1731–1805) и отредактированный преподобным Никодимом Святогорцем (1749–1809), впервые был издан на греческом языке в 1782 г.Греческое слово «Добротолюбие» («Филокалия») означает: любовь к прекрасному, возвышенному, доброму, любовь к красоте, красотолюбие. Красота имеется в виду духовная, которой приобщается христианин в результате следования наставлениям отцов-подвижников, собранным в этом сборнике. Полностью название сборника звучало как «Добротолюбие священных трезвомудрцев, собранное из святых и богоносных отцов наших, в котором, через деятельную и созерцательную нравственную философию, ум очищается, просвещается и совершенствуется».На славянский язык греческое «Добротолюбие» было переведено преподобным Паисием Величковским, а позднее большую работу по переводу сборника на разговорный русский язык осуществил святитель Феофан Затворник (в миру Георгий Васильевич Говоров, 1815–1894).Настоящее издание осуществлено по изданию 1905 г. «иждивением Русского на Афоне Пантелеимонова монастыря».Четвертый том Добротолюбия состоит из 335 наставлений инокам преподобного Феодора Студита. Но это бесценная книга не только для монастырской братии, но и для мирян, которые найдут здесь немало полезного, поскольку у преподобного Феодора Студита редкое поучение проходит без того, чтобы не коснуться ада и Рая, Страшного Суда и Царствия Небесного. Для внимательного читателя эта книга послужит источником побуждения к покаянию и исправлению жизни.По благословению митрополита Ташкентского и Среднеазиатского Владимира

Святитель Макарий Коринфский

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика